| A beginning unlike unrest
| Начало в отличие от беспорядков
|
| If we slave
| Если мы будем рабами
|
| An even end or froth
| Ровный конец или пена
|
| At the mouth
| Во рту
|
| We slave our hands
| Мы рабы наши руки
|
| Our brains our spines
| Наши мозги наши позвоночники
|
| Spineless prayer perverse
| Бесхребетная молитва извращенная
|
| Force and vision
| Сила и видение
|
| Don’t skew me I’m so prone
| Не искажай меня, я так склонен
|
| In a shadow my focus
| В тени мой фокус
|
| My shadow it belongs to you
| Моя тень принадлежит тебе
|
| My blood, you my beloved
| Моя кровь, ты мой любимый
|
| Now cursed and (un)even
| Теперь проклят и (не) даже
|
| That taste seems old
| Этот вкус кажется старым
|
| Or a triumph of infection
| Или триумф инфекции
|
| I’d say I’m guilty
| Я бы сказал, что я виновен
|
| Of corruption
| коррупции
|
| On this less than silly gesture
| Об этом менее чем глупом жесте
|
| Not a world
| Не мир
|
| Not in part
| Не частично
|
| But entirely the lust
| Но полностью похоть
|
| Thrust itself
| Тянуть себя
|
| Our hands our brains our spines
| Наши руки, наши мозги, наши позвоночники
|
| We this collective
| Мы этот коллектив
|
| Crowning conscious endeavor achievement
| Венчание сознательного достижения
|
| My internal strife
| Моя внутренняя борьба
|
| Manufactured cancer
| Изготовленный рак
|
| Abuses physically
| Физическое насилие
|
| Upon my body
| На моем теле
|
| Abuses mentally
| Злоупотребления психически
|
| Without any forecast
| Без всякого прогноза
|
| Or result consequence
| Или результат последствие
|
| Only impulse
| Только импульс
|
| And you ask me to be a man
| И ты просишь меня быть мужчиной
|
| Only a monkey can defend a man
| Только обезьяна может защитить человека
|
| Only a monkey can defend a man | Только обезьяна может защитить человека |