| E quando il vento ancora si fermava un po'
| И когда ветер еще немного стих
|
| Tra i miei capelli, inventavo favole.
| В волосах я сочиняла сказки.
|
| Poi cadde giù,
| Потом он упал,
|
| Ma avevo già le mani in tasca.
| Но я уже засунул руки в карманы.
|
| Quanti eroi caduti, dal coraggio ed ingannati
| Сколько павших героев, смелых и обманутых
|
| Dall’incenso e dal bianco che qualcuno venderà.
| От ладана и белизны, которую кто-то продаст.
|
| Dove vanno gli angeli a dormire,
| Где ангелы спят,
|
| Dove son finite le illusioni e i sogni
| Куда делись иллюзии и мечты?
|
| Che nessuno compra più,
| Что никто больше не покупает,
|
| Tra incerte ombre effimere.
| Среди неясных эфемерных теней.
|
| Pazzi, forti eroi, tutto era sbagliato,
| Сумасшедшие, сильные герои, все было не так,
|
| Vi è mancato il tempo di riprendere fiato.
| У тебя не было времени отдышаться.
|
| Il sangue alla testa si fermò
| Кровь в голове остановилась
|
| E scelse anche per voi.
| И он выбрал для вас тоже.
|
| Trascinati da un furto di coscienza,
| Увлекшись кражей совести,
|
| Abbagliati da miti e da leggende,
| Ослепленный мифами и легендами,
|
| Di miracoli pieni i nostri sogni,
| Наши мечты полны чудес,
|
| Non ci bastano più quando fa luce.
| Их нам уже не хватает, когда светит.
|
| Come non si fanno oscure
| Как они не темнеют
|
| Sempre si alzerà,
| Всегда поднимется,
|
| Una luce accesa o spenta ci sarà.
| Там будет свет включен или выключен.
|
| Mentre dal buio,
| Пока из темноты,
|
| Intanto spunterà una nuova favola,
| Между тем появится новая сказка,
|
| La gente guarderà, qualcuno invecchierà.
| Люди будут смотреть, кто-то состарится.
|
| Dove i mostri e i santi crepano
| Где умирают монстры и святые
|
| E Dio forse è sceso già,
| А может уже Бог сошел,
|
| Due miliardi di occhi in lacrime,
| Два миллиарда глаз в слезах,
|
| In faccia a quel che riderà.
| Перед лицом чего будет смеяться.
|
| Dove i mostri e i santi crepano
| Где умирают монстры и святые
|
| E Dio forse è sceso già,
| А может уже Бог сошел,
|
| Due miliardi di occhi in lacrime,
| Два миллиарда глаз в слезах,
|
| In faccia a quel che riderà.
| Перед лицом чего будет смеяться.
|
| Disposti in cerchio, a raccontare anche al nemico il tuo destino.
| Расставься по кругу, чтобы рассказать о своей судьбе даже врагу.
|
| Insieme contro abbracciati innanzi terre ignote.
| Вместе друг против друга перед неизвестными землями.
|
| Ostie sporche di sangue, noi a chiedere perché.
| Хозяева запятнаны кровью, мы спрашиваем, почему.
|
| Mentre gli occhi sconfinano verso le stelle,
| В то время как взоры устремляются к звездам,
|
| Le due ali sottili basterebbero a noi.
| Двух тонких крыльев нам было бы достаточно.
|
| Ecco il canto di un vecchio, ubriaco e scontento,
| Вот песня старика, пьяного и недовольного,
|
| Che si infetta le ansie che straripano già.
| Что тревоги, которые уже переполняют, заражены.
|
| Troppo scuri i silenzi, nei dintorni e qui dentro,
| Слишком темна тишина вокруг и здесь,
|
| Forse le lucciole non si amano più.
| Может быть, светлячки больше не любят друг друга.
|
| Non so come la morte profumi d’incenso,
| Я не знаю, как смерть пахнет ладаном,
|
| E di suoni di venti e campane.
| И звуки ветров и колоколов.
|
| E quando il vento ancora si fermava un po'
| И когда ветер еще немного стих
|
| Tra i miei capelli, inventavo favole.
| В волосах я сочиняла сказки.
|
| Poi cadde giù,
| Потом он упал,
|
| Ma avevo già le mani in tasca.
| Но я уже засунул руки в карманы.
|
| Quanti eroi traditi, dal coraggio ed ingannati
| Сколько героев предали, отвагой и обманули
|
| Dall’incenso e dal bianco che qualcuno venderà.
| От ладана и белизны, которую кто-то продаст.
|
| Dove vanno gli angeli a dormire,
| Где ангелы спят,
|
| Dove son finite le illusioni e i sogni
| Куда делись иллюзии и мечты?
|
| Che nessuno compra più,
| Что никто больше не покупает,
|
| Tra incerte ombre effimere.
| Среди неясных эфемерных теней.
|
| (Grazie a GuGa per questo testo) | (Спасибо GuGa за этот текст) |