| Especial dedicación
| особая преданность
|
| A uno amigo que partieron el corazón
| Другу, который разбил сердце
|
| Pa que se levante y se ponga en onn
| Чтоб он встал и встал
|
| Es Little p
| это маленький пи
|
| Solo dejala pasar, eso ya no da pa mas mi friend
| Просто отпусти, это больше не работает, мой друг.
|
| Solo dejala pasar, unas vienen y otras van
| Просто отпусти, некоторые приходят, а некоторые уходят.
|
| Solo dejala pasar, que como esa hay mas de 100 yo se
| Просто не обращай внимания, таких больше сотни, я знаю
|
| Solo dejala pasar, sigue tu vida…
| Просто отпусти это, живи своей жизнью...
|
| Si su amor ya no te da, solo dejala ir en paz
| Если ее любовь больше не дает тебе, просто отпусти ее с миром
|
| De que te sirve llorar, ella no va regresar
| Что толку плакать, она не вернется
|
| Ya veras, que algo bueno siempre llega
| Вы увидите, что всегда приходит что-то хорошее
|
| A quien lo sabe esperar
| кто умеет ждать
|
| Por eso piensa cuantas veces te ha tratado mal
| Вот почему он думает, сколько раз он плохо с тобой обращался
|
| Te llamaba pa decirte papi esto no va
| Я позвонил тебе, чтобы сказать тебе, папа, что это не так.
|
| Tu le dabas tu cariño sin nada esperar
| Ты отдала ему свою любовь, ничего не ожидая
|
| Ahora aguanta que otro amor vendra
| Теперь держись, придет другая любовь
|
| Abre tu mente, mira al frente, que la soledad
| Открой свой разум, посмотри вперед, это одиночество
|
| Que ahora tu sientes solamente otra nos sanara
| Что теперь ты чувствуешь, что только другой исцелит нас.
|
| Na mas que hay una que nunca te deja, es tu mamá
| Ничего, кроме того, что никогда не покидает тебя, это твоя мать
|
| Mujeres como esa hay 20 más
| Таких женщин еще 20
|
| Y piensa, piensa en la mejor salida
| И думай, думай о лучшем выходе
|
| Amigo sigue tu vida
| друг продолжай жить
|
| Y fuerza, fuerza pidele al de arriba
| И силы, силы проси у того, что выше
|
| Oye friend vive tu vida
| Эй, друг, живи своей жизнью
|
| Solo dejala pasar, eso ya no da pa más mi friend
| Просто отпусти, это больше не работает, мой друг.
|
| Solo dejala pasar, unas vienen y otras van
| Просто отпусти, некоторые приходят, а некоторые уходят.
|
| Solo dejala pasar, que como esa hay mas de 100 yo se | Просто не обращай внимания, таких больше сотни, я знаю |
| Solo dejala pasar, sigue tu vida…
| Просто отпусти это, живи своей жизнью...
|
| Aunque ahora te ciegue la amargura, dejala ir
| Даже если сейчас тебя ослепит горечь, отпусти ее.
|
| Yo se que el tiempo todo lo cura, dejala ir
| Я знаю, что время все лечит, отпусти ее
|
| Si la pena se torna en locura, dejala ir
| Если печаль превратится в безумие, отпусти ее.
|
| Tu lo veras la vida sutura…
| Вы увидите швы жизни…
|
| Ella no merece como tu estas sufriendo
| Она не заслуживает того, как ты страдаешь
|
| Se que la querias mira eso lo entiendo
| Я знаю, ты хотел ее, посмотри на это, я понимаю
|
| Pero de ese amor tu solo guarda el recuerdo
| Но об этой любви ты хранишь только память
|
| Porque lo demas ya esta muerto
| Потому что остальные уже мертвы
|
| Ponte la sonrisa que nos vamos pal centro
| Надень улыбку, мы идем в центр
|
| Enseñale al mundo lo que llevas por dentro
| Покажи миру, что у тебя внутри
|
| Se que eres un león pero no estas rujiendo
| Я знаю, что ты лев, но ты не рычишь
|
| Tu tranquilo ya viene el tiempo, looord
| Ваше спокойствие, время идет, loord
|
| Y piensa, piensa en la mejor salida
| И думай, думай о лучшем выходе
|
| Amigo sigue tu vida
| друг продолжай жить
|
| Y fuerza, fuerza pidele al de arriba
| И силы, силы проси у того, что выше
|
| Oye friend sigue tu vida
| Эй, друг, следуй за своей жизнью
|
| Solo dejala pasar, eso ya no da pa mas mi friend
| Просто отпусти, это больше не работает, мой друг.
|
| Solo dejala pasar, unas vienen y otras van
| Просто отпусти, некоторые приходят, а некоторые уходят.
|
| Solo dejala pasar, que como esa hay mas de 100 yo se
| Просто не обращай внимания, таких больше сотни, я знаю
|
| Solo dejala pasar, sigue tu vida… | Просто отпусти это, живи своей жизнью... |