| Monday came after glorious weekends
| Понедельник наступил после славных выходных
|
| Fuckin' cat shited into my sneakers
| Чертов кот нагадил мне в кроссовки
|
| No pleasure and no money, entire round running
| Ни удовольствия, ни денег, бег по кругу
|
| And you asking yourself
| И ты спрашиваешь себя
|
| What a fuckin' day? | Что за чертов день? |
| (Hey!)
| (Привет!)
|
| What a fuckin' day? | Что за чертов день? |
| (Hey!)
| (Привет!)
|
| What a fuckin' day? | Что за чертов день? |
| (Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!)
| (Эй! Эй! Эй! Эй! Эй!)
|
| What a fuckin' day? | Что за чертов день? |
| (Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!)
| (Эй! Эй! Эй! Эй! Эй!)
|
| What a fuckin' day? | Что за чертов день? |
| (Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!)
| (Эй! Эй! Эй! Эй! Эй!)
|
| What a fuckin' day? | Что за чертов день? |
| (Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!)
| (Эй! Эй! Эй! Эй! Эй!)
|
| Day by day dipping deep in this system
| День за днем погружаясь в эту систему
|
| My brain needs so much more fuckin' assistance
| Мой мозг нуждается в гораздо большей гребаной помощи
|
| Time is up I must offer resistance, tear a vicious circle
| Время вышло, я должен оказать сопротивление, разорвать порочный круг
|
| For I really can feel all right
| Потому что я действительно чувствую себя хорошо
|
| Rednecks steal my money
| Реднеки крадут мои деньги
|
| They’re happy and think it’s funny
| Они счастливы и думают, что это смешно
|
| All right, I call the police
| Хорошо, я звоню в полицию.
|
| Instead of help they take my drug analysis
| Вместо помощи у меня берут анализ на наркотики
|
| Fuckin' tired of endlessly violence
| Чертовски устал от бесконечного насилия
|
| Outdoors I think in the silence:
| На улице я думаю в тишине:
|
| What a fuckin' day? | Что за чертов день? |
| (Hey!)
| (Привет!)
|
| What a fuckin' day? | Что за чертов день? |
| (Hey!)
| (Привет!)
|
| What a fuckin' day? | Что за чертов день? |
| (Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!)
| (Эй! Эй! Эй! Эй! Эй!)
|
| What a fuckin' day? | Что за чертов день? |
| (Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!)
| (Эй! Эй! Эй! Эй! Эй!)
|
| What a fuckin' day? | Что за чертов день? |
| (Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!)
| (Эй! Эй! Эй! Эй! Эй!)
|
| What a fuckin' day? | Что за чертов день? |
| (Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!)
| (Эй! Эй! Эй! Эй! Эй!)
|
| Creakin' bricks, broken glass, now my way is done
| Скрипящие кирпичи, битое стекло, теперь мой путь пройден
|
| There’s no fear and my soul’s heading to the clouds
| Нет страха, и моя душа стремится к облакам
|
| Now I’m here, now I’m free, can’t believe it’s true
| Теперь я здесь, теперь я свободен, не могу поверить, что это правда
|
| Knock the door and get in — all i have to do
| Стучите в дверь и войдите — все, что мне нужно сделать
|
| — Let me pass through the gate of the paradise
| — Позвольте мне пройти через врата рая
|
| I was good and I was to be clarified
| Я был хорошим, и я должен был быть разъяснен
|
| — Okay, man, there’s something we can assume!
| — Хорошо, чувак, есть кое-что, что мы можем предположить!
|
| Then I opened my eyes in my room
| Затем я открыл глаза в своей комнате
|
| What a fuckin' day? | Что за чертов день? |
| (Hey!)
| (Привет!)
|
| What a fuckin' day? | Что за чертов день? |
| (Hey!)
| (Привет!)
|
| What a fuckin' day? | Что за чертов день? |
| (Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!)
| (Эй! Эй! Эй! Эй! Эй!)
|
| What a fuckin' day? | Что за чертов день? |
| (Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!)
| (Эй! Эй! Эй! Эй! Эй!)
|
| What a fuckin' day? | Что за чертов день? |
| (Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!)
| (Эй! Эй! Эй! Эй! Эй!)
|
| What a fuckin' day? | Что за чертов день? |
| (Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!)
| (Эй! Эй! Эй! Эй! Эй!)
|
| Oh! | Ой! |
| O-o-oh! | О-о-о! |
| O-o-oh!
| О-о-о!
|
| O-o-oh! | О-о-о! |
| O-o-oh!
| О-о-о!
|
| O-o-oh! | О-о-о! |
| O-o-oh!
| О-о-о!
|
| O-o-oh! | О-о-о! |
| O-o-oh! | О-о-о! |