| In fair Nottamun town, not a soul would look up
| В прекрасном городе Ноттамун ни одна душа не взглянула бы вверх
|
| Not a soul would look up, not a soul would look down
| Ни одна душа не посмотрит вверх, ни одна душа не посмотрит вниз
|
| Not a soul would look up, not a soul would look down
| Ни одна душа не посмотрит вверх, ни одна душа не посмотрит вниз
|
| To show me the way to fair Nottamun town
| Чтобы указать мне путь к прекрасному городу Ноттамун
|
| I rode a gray horse, a mule roany mare
| Я ехал на серой лошади, на муле чалой кобыле
|
| Gray mane and gray tail, a green stripe down her back
| Серая грива и серый хвост, зеленая полоса на спине
|
| Gray mane and gray tail, a green stripe down her back
| Серая грива и серый хвост, зеленая полоса на спине
|
| There wasn’t a hair on her be-what was coal black
| На ней не было ни волос, что было угольно-черным
|
| She stood so still, she threw me to the dirt
| Она стояла так неподвижно, она бросила меня в грязь
|
| She tore -a my hide and she bruised my shirt
| Она порвала мою шкуру и ушибла мою рубашку
|
| From saddle to stirrup I mounted again
| С седла на стремя я снова вскочил
|
| And on my ten toes I rode over the plain
| И на десяти пальцах я ехал по равнине
|
| Met the king and the queen and a company more
| Встретил короля и королеву и еще компанию
|
| A-riding behind and a-marching before
| Езда позади и марш впереди
|
| Came a stark-naked drummer, a-beating a drum
| Пришел совершенно голый барабанщик, бьющий в барабан
|
| With his heels in his bosom come marching along
| С пятками на груди, маршируя
|
| They laughed and they smiled, not a soul did look gay
| Они смеялись и улыбались, ни одна душа не выглядела веселой
|
| They talked all the while, not a word they did say
| Они все время говорили, ни слова не сказали
|
| I bought me a quart to drive gladness away
| Я купил себе кварту, чтобы прогнать радость
|
| And to stifle the dust for it rained the whole day
| И задушить пыль, потому что весь день шел дождь
|
| Sat down on a hard, hot cold frozen stone
| Сел на твердый, горячий холодный замерзший камень
|
| Ten thousand stood round me and yet I’s alone
| Десять тысяч стояли вокруг меня, и все же я один
|
| Took my hat in my hand for to keep my head warm
| Взял шляпу в руку, чтобы согреть голову
|
| Ten thousand got drowned that never was born | Десять тысяч утонули, которые никогда не рождались |