| I could have met you in the water:
| Я мог бы встретить тебя в воде:
|
| fins and tail, and you are Maldoror.
| плавники и хвост, а ты Мальдорор.
|
| I could have met you in the water.
| Я мог бы встретить тебя в воде.
|
| I could have been the one that you searched for.
| Я мог быть тем, кого вы искали.
|
| Eyes fixed and circling
| Глаза неподвижны и кружатся
|
| circling
| кружение
|
| If you found me,
| Если ты нашел меня,
|
| face to face and slicing through the waves,
| лицом к лицу и рассекая волны,
|
| pulling you into the sea.
| тянет тебя в море.
|
| «Do you really need to go home?», I’m a soul as lost as your own…
| «Тебе действительно нужно домой?», Я такая же потерянная душа, как и твоя…
|
| we were born of the undertow.
| мы родились в подводном течении.
|
| I could have met you in the water:
| Я мог бы встретить тебя в воде:
|
| fins and tail, and you are Maldoror.
| плавники и хвост, а ты Мальдорор.
|
| I could have met you in the water.
| Я мог бы встретить тебя в воде.
|
| I could have been the one that you searched for.
| Я мог быть тем, кого вы искали.
|
| If you found me,
| Если ты нашел меня,
|
| face to face and slicing through the waves,
| лицом к лицу и рассекая волны,
|
| pulling you into the sea.
| тянет тебя в море.
|
| «Do you really need to go home?», I’m a soul as lost as your own…
| «Тебе действительно нужно домой?», Я такая же потерянная душа, как и твоя…
|
| we were born of the undertow.
| мы родились в подводном течении.
|
| If you found me,
| Если ты нашел меня,
|
| face to face and slicing through the waves,
| лицом к лицу и рассекая волны,
|
| pulling you into the sea.
| тянет тебя в море.
|
| «Do you really need to go home?», I’m a soul as lost as your own…
| «Тебе действительно нужно домой?», Я такая же потерянная душа, как и твоя…
|
| we were born of the undertow.
| мы родились в подводном течении.
|
| undertow
| подводное течение
|
| I’m a soul as lost as your own… | Я такая же потерянная душа, как и твоя... |