| Fluch und Segen zugleich und man gewöhnt sich zu leicht
| Проклятие и благословение одновременно, и к этому слишком легко привыкаешь.
|
| Manchmal fällt es schwer zu schätzen, was ich habe
| Иногда трудно оценить то, что у меня есть
|
| Fahr' zum Laden und kauf' mir alles, was ich tragen kann
| Поезжай в магазин и купи мне все, что я могу надеть.
|
| Doch ich frage mich nur, was bring’n mir all die Marken? | Но мне просто интересно, какая польза от всех брендов? |
| (Was bring’n mir
| (Что ты принесешь мне?
|
| Marken?)
| Бренды?)
|
| Ich zähl' kein Geld, ich zähle Narben (Zähle Narben)
| Я не считаю деньги, я считаю шрамы (считаю шрамы)
|
| Bruder, ich bin dankbar, denn ich weiß noch, wie es damals war (Ja, ja)
| Брат, я благодарен, потому что я помню, как это было тогда (да, да)
|
| Keiner für mich da, weil ich für sie nur ein Versager war (Oh-oh)
| Для меня никого не было, потому что я был для них просто неудачником (о-о)
|
| Heut mach' ich mit ei’m Song, was du in einem Jahr so machst (Ja, ja)
| Сегодня я делаю с песней то, что ты будешь делать через год (да, да)
|
| Krisen sind nicht da dank meiner Visa oder Mastercard (Oh-yeah)
| Кризисов нет благодаря моей Visa или Mastercard (о да)
|
| Führerschein gemacht, ich copp' 'nen Beamer und ich fahre dann (Skrrt-skrrt)
| Получил водительские права, возьму проектор и поеду (скррт-скррт)
|
| Mal wieder meine Straßen lang und fühl' mich einfach fabelhaft (Ohh)
| Снова по моим улицам, и я чувствую себя просто потрясающе (Ооо)
|
| Schön zu seh’n, dass alles klappt, seitdem ich mir ein’n Plan gemacht hab' (Ohh)
| Приятно видеть, что все работает, так как я составил план (Ооо)
|
| Seh’n wir uns noch? | Можем ли мы снова увидеться? |
| Geb' bis dahin Lächeln für die Kamera
| А пока улыбайся в камеру
|
| Ja, ich hab' ein’n Traum und es geht Schritt für Schritt bergauf
| Да, у меня есть мечта, и она идет в гору шаг за шагом
|
| Kämpf' mich nach ganz oben und mal seh’n, wie lang ich brauch'
| Проложи свой путь к вершине и посмотри, сколько мне нужно времени
|
| Alles geht grad auf und trotzdem bin ich manchmal down
| Все идет хорошо, и все же иногда я вниз
|
| Zähle wieder Tage und ich warte
| Снова считаю дни и жду
|
| Zähle Tage
| считать дни
|
| Ich weiß selber nicht mehr, worauf ich noch warte (Mh-mh)
| Я больше не знаю, чего жду (М-м-м)
|
| Fühl' mich noch immer so, als ob ich noch nicht da bin (Da bin)
| Все еще чувствую, что я еще не там (Am)
|
| Fluch und Segen zugleich und man gewöhnt sich zu leicht
| Проклятие и благословение одновременно, и к этому слишком легко привыкаешь.
|
| Manchmal fällt es schwer zu schätzen, was ich habe
| Иногда трудно оценить то, что у меня есть
|
| Fahr' zum Laden und kauf' mir alles, was ich tragen kann
| Поезжай в магазин и купи мне все, что я могу надеть.
|
| Doch ich frage mich nur, was bring’n mir all die Marken? | Но мне просто интересно, какая польза от всех брендов? |
| (Was bring’n mir
| (Что ты принесешь мне?
|
| Marken?)
| Бренды?)
|
| Ich zähl' kein Geld, ich zähle Narben (Zähle Narben)
| Я не считаю деньги, я считаю шрамы (считаю шрамы)
|
| Hab' alles, was ich will, doch manchmal fühl' ich mich so undankbar (Yeah, yeah)
| У меня есть все, что я хочу, но иногда я чувствую себя таким неблагодарным (да, да)
|
| Brauche keinen Manager, denn für mich ist mein Couseng da (Ohh)
| Мне не нужен менеджер, потому что для меня есть мой кузен (Ооо)
|
| Ohne Spaß, diese Scheiße ist unbezahlbar (Unbezahlbar)
| Никакого веселья, это дерьмо бесценно (бесценно).
|
| Komm' aus dem Dunkeln in das Licht, deshalb Laterne auf mei’m Unterarm (Okay)
| Выходите из темноты на свет, так что поставьте мне фонарь на предплечье (хорошо)
|
| Hundert K (Yeah) Euro auf mei’m Konto, check die Audemars (Oh)
| Сто тысяч (да) евро на моем счету, проверьте Audemars (о)
|
| Ich schwör', seitdem ich Kohle hab', ist jeder ohne Grund am blasen
| Клянусь, с тех пор, как у меня были деньги, все дули без причины
|
| Hundert Riesen unterm Arsch, ich drück' aufs Pedal und ich rase (Yeah, yeah)
| Сотня тысяч под задницей, я нажимаю на педаль, и я мчусь (да, да)
|
| Kalender ist voll, Geschäftsgespräche und das stundenlang (Stundenlang)
| Календарь переполнен, деловые звонки часами (часами)
|
| Und alles ist so surreal (So surreal)
| И все так сюрреалистично (так сюрреалистично)
|
| Bis vor paar Jahren war ich unbekannt
| Я был неизвестен, пока несколько лет назад
|
| Und heute kennt mich jede Mitarbeiterin im Prada-Store beim Nam’n,
| И сегодня каждый сотрудник магазина Prada знает меня по имени,
|
| denn ich bin Teil des Kundenstamms
| потому что я часть клиентской базы
|
| Wunderbar (Yeah), unbegreiflich, im Schrank sind hundert Nikes (Hundert Nikes)
| Замечательно (Да), невероятно, в шкафу сто Найков (сотня Найков)
|
| Rühr' nicht mal 'nen Finger, hab' ich das Gefühl, die Summe reicht nicht
| Даже пальцем не пошевелит, мне кажется, что суммы недостаточно
|
| (Reicht nicht)
| (Недостаточно)
|
| Ja, früher wollten alle immer, dass ich unten bleibe
| Да, все хотели, чтобы я остался внизу
|
| Heute fliege ich, sie sagen nix, als ob sie unter Eid sind (Sagen nix)
| Сегодня лечу, молчат, как будто под присягой (молчат)
|
| Ja, ich hab' ein’n Traum und es geht Schritt für Schritt bergauf
| Да, у меня есть мечта, и она идет в гору шаг за шагом
|
| Kämpf' mich nach ganz oben und mal seh’n, wie lang ich brauch'
| Проложи свой путь к вершине и посмотри, сколько мне нужно времени
|
| Alles geht grad auf und trotzdem bin ich manchmal down
| Все идет хорошо, и все же иногда я вниз
|
| Zähle wieder Tage und ich warte
| Снова считаю дни и жду
|
| Zähle Tage
| считать дни
|
| Ich weiß selber nicht mehr, worauf ich noch warte
| Я больше не знаю, чего я жду
|
| Fühl' mich noch immer so, als ob ich noch nicht da bin
| Все еще чувствую, что я еще не там
|
| Fluch und Segen zugleich und man gewöhnt sich zu leicht
| Проклятие и благословение одновременно, и к этому слишком легко привыкаешь.
|
| Manchmal fällt es schwer zu schätzen, was ich habe
| Иногда трудно оценить то, что у меня есть
|
| Fahr' zum Laden und kauf' mir alles, was ich tragen kann
| Поезжай в магазин и купи мне все, что я могу надеть.
|
| Doch ich frage mich nur, was bring’n mir all die Marken?
| Но мне просто интересно, какая польза от всех брендов?
|
| Ich zähl' kein Geld, ich zähle Narben (Ja, ja) | Я не считаю деньги, я считаю шрамы (да, да) |