| Eh! | Эх! |
| Eeh-eeeh-eeeeh
| Э-э-э-э-э-э
|
| 'It's KrizBeats, the Drummer-Boi'
| «Это KrizBeats, барабанщик-бой»
|
| Aaah! | Ааа! |
| Aaah
| Ааа
|
| Ah! | Ах! |
| Abegi tell me the place, make I know the location
| Абеги скажи мне место, дай мне знать место
|
| (hmm-mmm, make I know the location)
| (хм-ммм, сделай так, чтобы я узнал место)
|
| I get girls for Ghana, and they ready to turn-up
| Я нахожу девушек для Ганы, и они готовы появиться
|
| (hmm-mmm, they’re ready to turn-up)
| (хм-ммм, они готовы появиться)
|
| Dem dey smoke anything, dem dey drink Hennessy oh
| Они курят что угодно, они пьют Hennessy, оу.
|
| (hmm-mmm, dem dey drink Hennessy oh)
| (хм-ммм, они пьют Hennessy, о)
|
| We making plenty money, you dey do abosi oh
| Мы зарабатываем много денег, ты делаешь абоси, о
|
| Arh! | Арх! |
| But, everytime I give you Lamba
| Но каждый раз, когда я даю тебе Ламбу
|
| (Won a ni ki’lo Shele gan-gan? Ki’lo Shele gan-gan?)
| (Выиграл ни ки’ло Шеле ган-ган? Ки’ло Шеле ган-ган?)
|
| You know I make you boogie-down
| Ты знаешь, я заставляю тебя буги-вуги
|
| (Ki'lo Shele gan-gan?) «Keshi»
| (Кило Шеле ган-ган?) «Кеши»
|
| (Ki'lo Shele gan-gan?)
| (Кило Шеле ган-ган?)
|
| Steady stacking-up my paper
| Стабильно складываю мою бумагу
|
| (Won a ni ki’lo Shele gan-gan? Ki’lo Shele gan-gan?)
| (Выиграл ни ки’ло Шеле ган-ган? Ки’ло Шеле ган-ган?)
|
| I make the party come-alive
| Я оживляю вечеринку
|
| (Ki'lo Shele gan-gan?)
| (Кило Шеле ган-ган?)
|
| (Ki'lo Shele gan-gan naa?)
| (Кило Шеле ган-ган наа?)
|
| Ha, Dollar rise, e no rise, ko’ma kan’mi ke «kan'mi ke»
| Ха, доллар растет, а не растет, кома канми ке «канми ке»
|
| K’Owo pe, ma’ma fi’lo-ku'lo lo’mi ke «lo'mi ke»
| K’Owo pe, ma’ma fi’lo-ku’lo lo’mi ke «lo’mi ke»
|
| See all your girls in my DM, ki lon nwa ni’be? | Видишь всех своих девушек в моем DM, ki lon nwa ni’be? |
| «nwa ni’be?»
| «нва нибе?»
|
| Sliding-in, ab’on t’epo ogede mo’le?
| Проскальзываешь, аб’он т’эпо угеде мо’ле?
|
| See! | Видеть! |
| Charlie came, Charlie saw, Charlie conquered «conquered»
| Чарли пришел, Чарли увидел, Чарли победил «победил»
|
| Charlie, he going higher, he no dey run-down «run-down» | Чарли, он поднимается выше, он не бежит вниз, бежит вниз |
| Charlie, he get haters, he no dey see hater
| Чарли, у него есть ненавистники, он не видит ненавистников
|
| Charlie, he make money. | Чарли, он зарабатывает деньги. |
| Charlie, he chop life
| Чарли, он рубит жизнь
|
| E wa! | Э ва! |
| ki’lo de? | кило де? |
| Ki’la gbe? | Кила гбе? |
| Ki’le ju gan naa?
| Ki’le ju gan naa?
|
| E w’eyin gban-gba, t’omo yii fe ma ju gan naa
| E w'eyin gban-gba, t'omo yii fe ma ju gan naa
|
| O fe ma fi kini buruku yii ma ko’mi l’aya je
| O fe ma fi kini buruku yii ma ko'mi l'aya je
|
| Anyways, mi o mind jor, ko’mi l’aya je!
| В любом случае, mi o mind jor, ko'mi l'aya je!
|
| Hello?! | Привет?! |
| «Hello?!»
| "Привет?!"
|
| How is you? | Как дела? |
| «How is you?»
| «Как дела?»
|
| To your baby «Toyo baby»
| Вашему малышу «Toyo baby»
|
| How is you? | Как дела? |
| «How is you?»
| «Как дела?»
|
| Oba nki e «Oba nki e»
| Оба нки е «Об анки е»
|
| How is you? | Как дела? |
| «How is you?»
| «Как дела?»
|
| Owo wa n’lee «Owo wa n’lee»
| Ово ва н’ли «Ово ва н’ли»
|
| How is you?
| Как дела?
|
| Ah! | Ах! |
| Abegi tell me the place, make I know the location
| Абеги скажи мне место, дай мне знать место
|
| (hmm-mmm, make I know the location)
| (хм-ммм, сделай так, чтобы я узнал место)
|
| I get girls for Ghana, and they ready to turn-up
| Я нахожу девушек для Ганы, и они готовы появиться
|
| (hmm-mmm, they’re ready to turn-up)
| (хм-ммм, они готовы появиться)
|
| Dem dey smoke anything, dem dey drink Hennessy oh
| Они курят что угодно, они пьют Hennessy, оу.
|
| (hmm-mmm, dem dey drink Hennessy oh)
| (хм-ммм, они пьют Hennessy, о)
|
| We making plenty money, you dey do abosi oh
| Мы зарабатываем много денег, ты делаешь абоси, о
|
| Arh! | Арх! |
| But, everytime I give you Lamba
| Но каждый раз, когда я даю тебе Ламбу
|
| (Won a ni ki’lo Shele gan-gan? Ki’lo Shele gan-gan?)
| (Выиграл ни ки’ло Шеле ган-ган? Ки’ло Шеле ган-ган?)
|
| You know I make you boogie-down
| Ты знаешь, я заставляю тебя буги-вуги
|
| (Ki'lo Shele gan-gan?) «Keshi»
| (Кило Шеле ган-ган?) «Кеши»
|
| (Ki'lo Shele gan-gan?)
| (Кило Шеле ган-ган?)
|
| Steady stacking-up my paper
| Стабильно складываю мою бумагу
|
| (Won a ni ki’lo Shele gan-gan? Ki’lo Shele gan-gan?) | (Выиграл ни ки’ло Шеле ган-ган? Ки’ло Шеле ган-ган?) |
| I make the party come-alive
| Я оживляю вечеринку
|
| (Ki'lo Shele gan-gan?)
| (Кило Шеле ган-ган?)
|
| (Ki'lo Shele gan-gan naa?)
| (Кило Шеле ган-ган наа?)
|
| So? | Так? |
| Whether na Pankere-wo-gown, ab’Orobo kii-bo
| Будь то на Панкере-во-говене, аб’Оробо кии-бо
|
| T’Hennessy yen ba ti ba’le, me I must to kii-bo
| T'Hennessy yen ba ti ba'le, я должен кии-бо
|
| I don’t care about my hater, you be fowl, you be cow
| Меня не волнует мой ненавистник, ты будешь птицей, ты будешь коровой
|
| I’m a milli-milli boy jor, ki’lo kan’mi kan Tout?
| Я милли-милли мальчик джор, ки’ло кан’ми кан тут?
|
| Write up that noise-makers, make I open a Porsche car
| Напиши, что шумели, заставь открыть машину "Порше"
|
| I am so fade, I can’t see, ba’mi tan torchlight
| Я так тускнею, я не вижу, ba'mi tan факел
|
| My girl in Kenya, o de bahd gan
| Моя девушка в Кении, о де бахд ган
|
| Shawty had a skinny body and a very fat bum
| У Шоути было худощавое тело и очень толстая задница
|
| Won a ni, o se fliest. | Выиграл ni, o se flyest. |
| o se fliest
| о, лучше всего
|
| When I pull up in a Porsche, won a l’o se maddest
| Когда я останавливаюсь на Порше, я выиграл самый безумный
|
| Still the King of the new-school, you still never reach to
| Все еще король новой школы, вы все еще никогда не достигаете
|
| Skibo-robo-skibo! | Скибо-робо-скибо! |
| (O se baddest!)
| (O se самый плохой!)
|
| Hello?! | Привет?! |
| «Hello?!»
| "Привет?!"
|
| How is you? | Как дела? |
| «How is you?»
| «Как дела?»
|
| To your baby «Toyo baby»
| Вашему малышу «Toyo baby»
|
| How is you? | Как дела? |
| «How is you?»
| «Как дела?»
|
| Oba nki e «Oba nki e»
| Оба нки е «Об анки е»
|
| How is you? | Как дела? |
| «How is you?»
| «Как дела?»
|
| Owo wa n’lee «Owo wa n’lee»
| Ово ва н’ли «Ово ва н’ли»
|
| How is you?
| Как дела?
|
| Ah! | Ах! |
| Abegi tell me the place, make I know the location
| Абеги скажи мне место, дай мне знать место
|
| (hmm-mmm, make I know the location)
| (хм-ммм, сделай так, чтобы я узнал место)
|
| I get girls for Ghana, and they ready to turn-up
| Я нахожу девушек для Ганы, и они готовы появиться
|
| (hmm-mmm, they’re ready to turn-up)
| (хм-ммм, они готовы появиться)
|
| Dem dey smoke anything, dem dey drink Hennessy oh | Они курят что угодно, они пьют Hennessy, оу. |
| (hmm-mmm, dem dey drink Hennessy oh)
| (хм-ммм, они пьют Hennessy, о)
|
| We making plenty money, you dey do abosi oh «Skibo!»
| Мы зарабатываем много денег, вы делаете абоси о «Скибо!»
|
| Arh! | Арх! |
| But, everytime I give you Lamba
| Но каждый раз, когда я даю тебе Ламбу
|
| (Won a ni ki’lo Shele gan-gan? Ki’lo Shele gan-gan?)
| (Выиграл ни ки’ло Шеле ган-ган? Ки’ло Шеле ган-ган?)
|
| You know I make you boogie-down
| Ты знаешь, я заставляю тебя буги-вуги
|
| (Ki'lo Shele gan-gan?) «Keshi»
| (Кило Шеле ган-ган?) «Кеши»
|
| (Ki'lo Shele gan-gan?)
| (Кило Шеле ган-ган?)
|
| Steady stacking-up my paper
| Стабильно складываю мою бумагу
|
| (Won a ni ki’lo Shele gan-gan? Ki’lo Shele gan-gan?)
| (Выиграл ни ки’ло Шеле ган-ган? Ки’ло Шеле ган-ган?)
|
| I make the party come-alive
| Я оживляю вечеринку
|
| (Ki'lo Shele gan-gan?)
| (Кило Шеле ган-ган?)
|
| (Ki'lo Shele gan-gan naa?)
| (Кило Шеле ган-ган наа?)
|
| 'Make sense in the first office'
| «Разумно в первом офисе»
|
| Give them!
| Дай им!
|
| «You know I make you boogie-down, yeah»
| «Ты знаешь, я заставляю тебя буги-вуги, да»
|
| «Steady stacking-up my paper»
| «Устойчиво складываю мою бумагу»
|
| «I make the party come-alive» Give them!
| «Я оживляю вечеринку» Подарите им!
|
| Skibo!. | Скибо!. |
| Skibo! | Скибо! |