| In nineteenth-century Russia, we write letters
| В России девятнадцатого века мы пишем письма
|
| We write letters
| Мы пишем письма
|
| We put down in writing
| Мы письменно изложили
|
| What is happening in our minds
| Что происходит у нас в голове
|
| Once it’s on the paper, we feel better
| Как только это появляется на бумаге, мы чувствуем себя лучше
|
| We feel better
| Мы чувствуем себя лучше
|
| It’s like some kind of clarity
| Это как какая-то ясность
|
| When the letter’s done and signed
| Когда письмо сделано и подписано
|
| Dear Andrey
| Уважаемый Андрей
|
| Dear old friend
| Дорогой старый друг
|
| How goes the war?
| Как идет война?
|
| Do we march on the French splendidly?
| Великолепно ли мы идем на французов?
|
| Do our cannons crack and cry?
| Наши пушки трещат и плачут?
|
| Do our bullets whistle and sing?
| Наши пули свистят и поют?
|
| Does the air reek with smoke?
| Воздух пропитан дымом?
|
| I wish I were there
| Хотел бы я быть там
|
| With death at my heels
| Со смертью по пятам
|
| Dolokhov is recovering
| Долохов выздоравливает
|
| He will be all right, the good man
| Он будет в порядке, хороший человек
|
| And Natasha is in town
| И Наташа в городе
|
| Your bride to be, so full of life and mischief
| Твоя невеста, такая полная жизни и озорства
|
| I should visit
| я должен посетить
|
| I hear she is more beautiful than ever
| Я слышал, что она красивее, чем когда-либо
|
| How I envy you and your happiness
| Как я завидую тебе и твоему счастью
|
| Here at home I drink and read and drink and read and drink
| Здесь, дома, я пью, и читаю, и пью, и читаю, и пью
|
| But I think I’ve finally found it
| Но я думаю, что наконец нашел его
|
| What my heart has needed
| Что нужно моему сердцу
|
| For I’ve been studying the Kabal
| Потому что я изучал Кабал
|
| And I’ve calculated the number of the beast
| И я вычислил число зверя
|
| It is Napoleon!
| Это Наполеон!
|
| Six hundred three score and six
| Шестьсот три балла и шесть
|
| And I will kill him one day
| И я убью его однажды
|
| He’s no great man
| Он не великий человек
|
| None of us are great men
| Никто из нас не великий человек
|
| We’re caught in the wave of history
| Мы попали в волну истории
|
| Nothing matters
| Ничто не имеет значения
|
| Everything matters
| Все имеет значение
|
| It’s all the same
| Все то же самое
|
| Oh, if only I could not see «it»
| О, если бы я не мог видеть «это»
|
| This dreadful, terrible «it»
| Это ужасное, ужасное «оно»
|
| In nineteenth-century Russia, we write letters
| В России девятнадцатого века мы пишем письма
|
| We write letters
| Мы пишем письма
|
| We put down in writing
| Мы письменно изложили
|
| What is happening in our minds
| Что происходит у нас в голове
|
| Dear Andrey—
| Дорогой Андрей—
|
| What more can I write
| Что еще я могу написать
|
| After all that has happened?
| После всего, что случилось?
|
| What am I to do if I love him and the other one too?
| Что мне делать, если я люблю его и другого тоже?
|
| Must I break it off?
| Должен ли я разорвать его?
|
| These terrible questions
| Эти ужасные вопросы
|
| I see nothing but the candle in the mirror
| Я ничего не вижу, кроме свечи в зеркале
|
| No visions of the future
| Никаких видений будущего
|
| So lost and alone
| Такой потерянный и одинокий
|
| And what of Princess Mary?
| А что насчет принцессы Марии?
|
| Dear Natasha
| Дорогая Наташа
|
| I am in deep despair at the misunderstanding there is between us
| Я в глубоком отчаянии из-за непонимания между нами
|
| Whatever my father’s feelings might be
| Какими бы ни были чувства моего отца
|
| I beg you to believe that I cannot help loving you
| Я умоляю тебя поверить, что я не могу не любить тебя
|
| He is a tired old man and must be forgiven
| Он усталый старик и должен быть прощен
|
| Please, come see us again
| Пожалуйста, приходите к нам снова
|
| Dear Princess Mary—
| Дорогая княжна Марья—
|
| Oh, what am I to write!
| О, что мне писать!
|
| How do I choose?
| Как выбрать?
|
| What do I do?
| Что я делаю?
|
| I shall never be happy again
| Я больше никогда не буду счастлив
|
| These terrible questions
| Эти ужасные вопросы
|
| I’m so alone here
| Я так одинок здесь
|
| So alone in here
| Так один здесь
|
| And I see nothing
| И я ничего не вижу
|
| I see nothing but the candle in the mirror
| Я ничего не вижу, кроме свечи в зеркале
|
| No visions of the future
| Никаких видений будущего
|
| So lost and alone
| Такой потерянный и одинокий
|
| In nineteenth-century Russia, we write letters
| В России девятнадцатого века мы пишем письма
|
| We write letters
| Мы пишем письма
|
| We put down in writing
| Мы письменно изложили
|
| What is happening in our minds
| Что происходит у нас в голове
|
| Dear Natalie
| Дорогая Натали
|
| A love letter
| любовное письмо
|
| A love letter
| любовное письмо
|
| A love letter
| любовное письмо
|
| A letter from him, from the man that I love
| Письмо от него, от человека, которого я люблю
|
| A letter which I composed
| Письмо, которое я написал
|
| A love letter
| любовное письмо
|
| A love letter…
| Любовное письмо…
|
| Natalie, Natalie, Natalie
| Натали, Натали, Натали
|
| I must love you or die
| Я должен любить тебя или умереть
|
| Natalie, Natalie, Natalie
| Натали, Натали, Натали
|
| If you love me, say yes
| Если ты любишь меня, скажи да
|
| And I will come and steal you away
| И я приду и украду тебя
|
| Steal you out of the dark
| Украсть тебя из темноты
|
| Natalie, Natalie, Natalie
| Натали, Натали, Натали
|
| I want nothing more
| Я больше ничего не хочу
|
| Natalie, Natalie, Natalie
| Натали, Натали, Натали
|
| I must love you or die
| Я должен любить тебя или умереть
|
| Natalie, Natalie, Natalie
| Натали, Натали, Натали
|
| If you love me, say yes
| Если ты любишь меня, скажи да
|
| And I will come and steal you away
| И я приду и украду тебя
|
| Steal you out of the dark
| Украсть тебя из темноты
|
| Natalie, Natalie, Natalie
| Натали, Натали, Натали
|
| I want nothing more
| Я больше ничего не хочу
|
| Just say yes
| Просто сказать да
|
| Just say yes
| Просто сказать да
|
| Just say yes
| Просто сказать да
|
| Yes, yes, I love him
| Да, да, я люблю его
|
| How else could I have his letter in my hand?
| Как еще я мог иметь его письмо в моей руке?
|
| I read it twenty times
| Я прочитал это двадцать раз
|
| Thirty times, forty times!
| Тридцать раз, сорок раз!
|
| Each and every word
| Каждое слово
|
| I love him, I love him | Я люблю его, я люблю его |