| Satellite feeds my eyes tonight
| Спутник кормит мои глаза сегодня вечером
|
| But I don’t wanna sit around anymore
| Но я больше не хочу сидеть без дела
|
| You were right, I guess you won the fight
| Вы были правы, я думаю, вы выиграли бой
|
| But I don’t know if I can take many more
| Но я не знаю, смогу ли я выдержать еще много
|
| You bent the knee
| Вы согнули колено
|
| He knew it was me
| Он знал, что это я
|
| We never meant to hurt him
| Мы никогда не хотели причинить ему боль
|
| So determined, it’s a certain irony
| Так решительно, это определенная ирония
|
| Jane’s a miracle, no matter what they say
| Джейн чудо, что бы они ни говорили
|
| To Davie, keep your major time away
| Дэви, держи свое основное время подальше
|
| From here to Mars, is anybody there?
| Отсюда до Марса есть кто-нибудь?
|
| I wanna stare but I know it’s no joke
| Я хочу смотреть, но знаю, что это не шутка
|
| You’re out of hope
| Вы потеряли надежду
|
| Don’t let go of the rope
| Не отпускай веревку
|
| I never meant to hurt him
| Я никогда не хотел причинить ему боль
|
| So determined, it’s a certain irony, yeah
| Так решительно, это определенная ирония, да
|
| It’s no joke, you’re of hope
| Это не шутка, ты надеешься
|
| Don’t let go of the rope
| Не отпускай веревку
|
| I never meant to hurt him
| Я никогда не хотел причинить ему боль
|
| So determined, it’s a certain irony
| Так решительно, это определенная ирония
|
| Don’t believe what you’ve heard, don’t call police
| Не верьте тому, что вы слышали, не звоните в полицию
|
| ('Cause they don’t work for me)
| (Потому что они не работают для меня)
|
| I made the bed I’m dying in
| Я заправил кровать, в которой умираю
|
| So spare me from that look you give
| Так что избавь меня от того взгляда, который ты даришь
|
| (You know the one I mean)
| (Вы знаете, что я имею в виду)
|
| Promise me your words, they might comfort me
| Обещай мне свои слова, они могут утешить меня.
|
| (But it’s no guarantee)
| (Но это не гарантия)
|
| I fell upon the hands we shook
| Я упал на руки, которые мы пожали
|
| So sue me 'til you’re off the hook
| Так что подавайте на меня в суд, пока не снимете с крючка
|
| (You know what I mean)
| (Если вы понимаете, о чем я)
|
| Don’t believe what you’ve heard, don’t call police | Не верьте тому, что вы слышали, не звоните в полицию |
| ('Cause they don’t work for me)
| (Потому что они не работают для меня)
|
| I made the bed I’m dying in
| Я заправил кровать, в которой умираю
|
| So spare me from that look you give
| Так что избавь меня от того взгляда, который ты даришь
|
| (You know the one I mean) | (Вы знаете, что я имею в виду) |