| I was lying on the grass on Sunday morning of last week | Я на траве лежал, как выпавший из времени, в воскресное утро минувшей недели, |
| Indulging in my self defeat | Потакал гибели собственной, солёной и сладкой, |
| My mind was thugged all laced and bugged all twisted wrong and beat | Мысли — распяты, спутаны, в иле преступном, как сеть наглухо, сбитые, |
| A comfortable three feet deep | Лёгкой могилой — три фута уюта под небом безбрежным. |
| Now the fuzzy stare from not being there on a confusing morning week | И вот, мутный взгляд — как рассеянный дым от отсутствия тела в смятённый рассвет, |
| Impaired my tribal lunar speak | В смятении клановой речи луна моя стёрлась до тени. |
| And of course you can’t become if you only say what you would have done | Ведь, конечно, нельзя обрести себя, если вечно твердить, что сделал бы, если бы мог, |
| So I missed a million miles of fun | Так я проморгал миллион миль весёлого света. |
| I know it’s up for me | Я знаю — на мне вся развязка, |
| If you steal my sunshine | Если ты выкрадешь мой солнечный свет, |
| Making sure I’m not in too deep | Всё проверяю — не утонул ли я слишком глубоко, |
| If you steal my sunshine | Если ты выкрадешь мой солнечный свет, |
| Keeping versed and on my feet | Держусь стихии и твёрдо стою на своих ногах, |
| If you steal my sunshine | Если ты выкрадешь мой солнечный свет, |
| Check, come here come here, come here | Проверь — иди же сюда, ближе, ещё ближе, |
| Wow, look at her | Смотри, какое диво — посмотри на неё! |
| I know | Я знаю. |
| I’ve never seen Sharon look so bad before | Никогда прежде не видел Шэрон с таким сумраком в лице. |
| I did once before, but this is pretty bad | Однажды случалось, но нынче всё хуже, чем прежде. |
| Yeah, what do you think she got up to last night? | Да, как думаешь, чем она занята была вчера ночью? |
| Ha ha ha | Ха-ха-ха… |
| Tell, I, Karen I love you | Скажи, Карен, я люблю тебя. |
| I was lying on the bench slide in the park across the street | Я лежал на скамье-горке в парке напротив дороги, |
| L-a-t-e-are that week | Поздно, к исходу той недели. |
| My sticky paws were in to making straws out of big fat slurpy treats | Мои липкие ладони мастерили соломинки из роскошных, ледяных угощений, |
| An incredible eight foot heap | Великолепная куча — в восемь футов высотою. |
| Now the funny glare to pay a gleaming tare in a staring under heat | Теперь странный взгляд — расплатиться за блеск под пристальным солнцем, |
| Involved an under usual feet | Затрагивал шаги небывалых подошв. |
| And I’m not only among but I invite who I want to come | Я не просто среди — я зову лишь желанных в свой круг, |
| So I missed a million miles of fun | Так я проморгал миллион миль весёлого света. |
| I know it’s up for me | Я знаю — на мне вся развязка, |
| If you steal my sunshine | Если ты выкрадешь мой солнечный свет, |
| Making sure I’m not in too deep | Всё проверяю — не утонул ли я слишком глубоко, |
| If you steal my sunshine | Если ты выкрадешь мой солнечный свет, |
| Keeping versed and on my feet | Держусь стихии и твёрдо стою на своих ногах, |
| If you steal my sunshine | Если ты выкрадешь мой солнечный свет, |
| I know it’s done for me | Я знаю — для меня всё решено, |
| If you steal my sunshine | Если ты выкрадешь мой солнечный свет, |
| Not some and hard to see | Не что-то, а трудносхватываемое, словно в дымке, |
| If you steal my sunshine | Если ты выкрадешь мой солнечный свет, |
| Keeping dumb and built to beat | Храня неведенье, созданный для схватки, |
| If you steal my sunshine | Если ты выкрадешь мой солнечный свет, |
| My sunshine | Мой солнечный свет, |
| If you steal my sunshine | Если ты выкрадешь мой солнечный свет, |
| My sunshine | Мой солнечный свет, |
| If you steal my sunshine | Если ты выкрадешь мой солнечный свет, |
| My sunshine | Мой солнечный свет, |
| If you steal my sunshine | Если ты выкрадешь мой солнечный свет, |
| My sunshine | Мой солнечный свет, |
| If you steal my sunshine | Если ты выкрадешь мой солнечный свет, |
| My sunshine | Мой солнечный свет, |
| If you steal my sunshine | Если ты выкрадешь мой солнечный свет, |