| Bunca yıl herkesten kaçtın,
| Все эти годы ты избегал всех,
|
| En sonunda buldun sandın,
| Вы думали, что наконец нашли это
|
| Ansızın içini açtın,
| Вы вдруг открылись
|
| "Yapma" dedim yaptın gönül,
| Я сказал "не надо", ты сделал это сердце,
|
| Gözleri senden uzaktı,
| Его глаза были далеки от тебя,
|
| Fark edilmez bir tuzaktı,
| Это была незаметная ловушка,
|
| Sana böylesi yasaktı,
| Тебе было запрещено,
|
| "Yapma" dedim yaptın gönül,
| Я сказал "не надо", ты сделал это сердце,
|
| O bir yolcu sen bir hancı
| Он пассажир, ты трактирщик
|
| Gördüğün en son yalancı
| Последний лжец, которого ты когда-либо видел
|
| İçindeki derin sancı
| глубокая боль внутри
|
| "Gitmez" dedim kaldı gönül
| Я сказал, что это не пройдет, мое сердце осталось
|
| Sen istedin, ben dinledim
| Вы спросили, я услышал
|
| "Senden ayrı olmaz" dedim
| Я сказал: «Я не могу быть отдельно от тебя»
|
| En sonunda ben de sevdim
| Наконец-то мне тоже понравилось
|
| Şimdi beni kurtar gönül
| спаси меня сейчас сердце
|
| Gözlerin bakar da görmez
| Твои глаза не видят
|
| Ellerin tutar da bilmez
| Твои руки даже не знают
|
| Gece gündüz fark edilmez
| Неразличимы день или ночь
|
| Demedim mi sana gönül?
| Разве я не говорил тебе о своем сердце?
|
| Sabahın tam üçündesin
| Ты в три часа ночи
|
| Dertlerin en gücündesin
| Ты самая сильная из бед
|
| Hala onun peşindesin
| Ты все еще за ним
|
| "Gitme" dedim gittin gönül
| Я сказал «не уходи», ты ушел, мое сердце
|
| Böylesi sevdiğin için
| Потому что ты любишь так
|
| Bir kördüğüm oldu için
| Потому что у меня повязка на глаза
|
| Ağlıyorsun için için
| ты плачешь о
|
| Demedim mi sana gönül?
| Разве я не говорил тебе о своем сердце?
|
| Sen istedin ben dinledim
| Вы спросили, я услышал
|
| "Senden ayrı olmaz" dedim
| Я сказал: «Я не могу быть отдельно от тебя»
|
| En sonunda ben de sevdim
| Наконец-то мне тоже понравилось
|
| Şimdi beni kurtar gönül
| спаси меня сейчас сердце
|
| Böylesi sevdiğin için
| Потому что ты любишь так
|
| Bir kördüğüm oldu için
| Потому что у меня повязка на глаза
|
| Ağlıyorsun için için
| ты плачешь о
|
| Demedim mi sana gönül?
| Разве я не говорил тебе о своем сердце?
|
| Sen istedin ben dinledim
| Вы спросили, я услышал
|
| "Senden ayrı olmaz" dedim
| Я сказал: «Я не могу быть отдельно от тебя»
|
| En sonunda ben de sevdim
| Наконец-то мне тоже понравилось
|
| Şimdi beni kurtar gönül
| спаси меня сейчас сердце
|
| O bir yolcu sen bir hancı
| Он пассажир, ты трактирщик
|
| Gördüğün en son yalancı | Последний лжец, которого ты когда-либо видел |
| İçindeki derin sancı
| глубокая боль внутри
|
| "Gitmez" dedim kaldı gönül
| Я сказал, что это не пройдет, мое сердце осталось
|
| Sen istedin ben dinledim
| Вы спросили, я услышал
|
| "Senden ayrı olmaz" dedim
| Я сказал: «Я не могу быть отдельно от тебя»
|
| En sonunda ben de sevdim
| Наконец-то мне тоже понравилось
|
| Şimdi beni kurtar gönül
| спаси меня сейчас сердце
|
| O bir yolcu sen bir hancı
| Он пассажир, ты трактирщик
|
| Gördüğün en son yalancı
| Последний лжец, которого ты когда-либо видел
|
| İçindeki derin sancı
| глубокая боль внутри
|
| "Gitmez" dedim kaldı gönül
| Я сказал, что это не пройдет, мое сердце осталось
|
| Sen istedin ben dinledim
| Вы спросили, я услышал
|
| "Senden ayrı olmaz" dedim
| Я сказал: «Я не могу быть отдельно от тебя»
|
| En sonunda ben de sevdim
| Наконец-то мне тоже понравилось
|
| Şimdi beni kurtar gönül
| спаси меня сейчас сердце
|
| O bir yolcu sen bir hancı
| Он пассажир, ты трактирщик
|
| Gördüğün en son yalancı
| Последний лжец, которого ты когда-либо видел
|
| İçindeki derin sancı
| глубокая боль внутри
|
| "Gitmez" dedim kaldı gönül
| Я сказал, что это не пройдет, мое сердце осталось
|
| Sen istedin ben dinledim
| Вы спросили, я услышал
|
| "Senden ayrı olmaz" dedim
| Я сказал: «Я не могу быть отдельно от тебя»
|
| En sonunda ben de sevdim
| Наконец-то мне тоже понравилось
|
| Şimdi beni kurtar gönül | спаси меня сейчас сердце |