| Якын дус берэу генэ (оригинал) | Якын дус берэу генэ (перевод) |
|---|---|
| Дус-ишләр бик күп була ул, | У него много друзей, |
| Барысы да яхшы барса. | Если все пойдет хорошо. |
| Янәшәдәкемнәр калыр, | Те, кто рядом со мной, останутся, |
| Авырлык киләкалса? | А если придет вес? |
| Авып барган агачларга | К упавшим деревьям |
| Булышмас төрәүгенә. | Беспомощному негодяю. |
| Иптәшләр бик күп булса да, | Хотя товарищей много, |
| Якын дус берәүгенә. | К близкому другу. |
| Якын дус янәшәбулса, | Если близкий друг рядом, |
| Кайгы якын киләалмас. | Горе не может приблизиться. |
| Араларга дошман түгел, | Между ними не враг, |
| Җил-давыл да керәалмас. | Ветер не дует. |
| Авып барган агачларга | К упавшим деревьям |
| Булышмас төрәүгенә. | Беспомощному негодяю. |
| Иптәшләр бик күп булса да, | Хотя товарищей много, |
| Якын дус берәүгенә. | К близкому другу. |
| Авыр мондый заманада | В такое трудное время |
| Дуслыкны саклап калу. | Поддержание дружбы |
| Һәркемнеңкулыннан килми | Не каждый может себе это позволить |
| Яхшы дус була алу. | Быть хорошим другом |
| Авып барган агачларга | К упавшим деревьям |
| Булышмас төрәүгенә. | Беспомощному негодяю. |
| Иптәшләр бик күп булса да, | Хотя товарищей много, |
| Якын дус берәүгенә. | К близкому другу. |
