| I learned to pray with my eyes closed.
| Я научился молиться с закрытыми глазами.
|
| But I never thought that meant
| Но я никогда не думал, что это означает
|
| Turning blindly to grace.
| Слепо обращаясь к благодати.
|
| And I’d rather see when the sun sets,
| И я предпочел бы увидеть, когда солнце садится,
|
| And open my eyes to a world full of pain
| И открой глаза на мир, полный боли
|
| America
| Америка
|
| Dream your dreams.
| Мечтайте о своих мечтах.
|
| Ignore and neglect the strangers needs.
| Игнорировать и пренебрегать потребностями незнакомцев.
|
| America
| Америка
|
| To love or gain.
| Любить или приобретать.
|
| Dream your dreams.
| Мечтайте о своих мечтах.
|
| Raise up your hands for the blessing.
| Поднимите руки для благословения.
|
| Bow your heads and bury your gold.
| Склоните головы и закопайте свое золото.
|
| Close your eyes to compassion.
| Закрой глаза на сострадание.
|
| Say your prayerse and wait for your circle to grow.
| Произнесите свою молитву и подождите, пока ваш круг расширится.
|
| America
| Америка
|
| Dream your dreams.
| Мечтайте о своих мечтах.
|
| Of wealth and success in Jesus name.
| О богатстве и успехе во имя Иисуса.
|
| America
| Америка
|
| Dream your dreams.
| Мечтайте о своих мечтах.
|
| Ignore and neglect the strangers needs
| Игнорировать и пренебрегать потребностями незнакомцев
|
| America
| Америка
|
| To love or gain
| Любить или приобретать
|
| Dream your dreams.
| Мечтайте о своих мечтах.
|
| Have we no ounce of love in our veins?
| Неужели в наших венах нет ни грамма любви?
|
| America
| Америка
|
| Dream your dreams
| Мечтайте о своих мечтах
|
| Of wealth and success in Jesus name.
| О богатстве и успехе во имя Иисуса.
|
| America
| Америка
|
| Dream your dreams.
| Мечтайте о своих мечтах.
|
| Ignore and neglect the strangers needs.
| Игнорировать и пренебрегать потребностями незнакомцев.
|
| America
| Америка
|
| To love or gain.
| Любить или приобретать.
|
| Dream your dreams. | Мечтайте о своих мечтах. |