| Et si t’as raté ton dernier train
| И если вы пропустили свой последний поезд
|
| avec le froid dormir sur un banc
| с холодом спать на скамейке
|
| Le fait de vivre la lumière éteinte
| Жизнь с выключенным светом
|
| de faire un pas sur le présent
| шагнуть в настоящее
|
| Et si t’as perdu un ami cher
| И если ты потерял дорогого друга
|
| avant de perdre ton logement
| прежде чем ты потеряешь свой дом
|
| ils ont mis ta vie aux enchères
| они выставили твою жизнь на аукцион
|
| sur E-bay rubrique encombrement.
| на перегруженность раздела E-bay.
|
| REFRAIN
| ХОР
|
| Vas-t-en, dégage,
| Уйди, уйди,
|
| retourne à Wesh wesh city
| вернуться в город веш веш
|
| Vas-t-en et passe
| Уйти и пройти
|
| franchis la frontière invisible
| пересечь невидимую границу
|
| Yeah, qu’est-ce qu’elle est belle leur tour Eiffel
| Ага, как прекрасна их Эйфелева башня
|
| on est tous les mêmes vus d’en haut
| мы все одинаковы сверху
|
| chez moi aussi y a des tours mais elles
| в моем доме тоже есть башни но они
|
| ne sont jamais prises en photos
| никогда не фотографируются
|
| on parle souvent d’elles aux infos
| о них часто говорят в новостях
|
| c’est vrai qu’elles manquent un peu de déco
| это правда, что им не хватает немного украшения
|
| et si ma foi on avais des touristes
| и если бы моя вера у нас были туристы
|
| il faudrait les assurés tout risques
| все риски должны быть застрахованы
|
| refrain:
| Припев:
|
| Vas-t-en, dégage,
| Уйди, уйди,
|
| retourne à Wesh wesh city
| вернуться в город веш веш
|
| vas-t-en et passe
| уйти и пройти
|
| franchis la frontière invisible
| пересечь невидимую границу
|
| Yeah retourne à Wesh wesh city
| Да, вернись в город Веш-Веш.
|
| Yeah franchis la frontière invisible frérot
| Да, перейди невидимую границу, братан.
|
| quoi de neuf fouiny baby
| как дела глупый ребенок
|
| Yeah Yeah Yeah Yeah yeah Yeah Yeah Yeah
| Да Да Да Да Да Да Да Да Да
|
| Depuis tout jeune le doigt en l’air et ouais je fuck la police
| С тех пор, как я был молод, палец в воздухе, и да, я трахаю полицию
|
| et dans leur boite de nuit je n’rentre plus nan je glisse
| и в их ночной клуб я больше не захожу, я не проскальзываю
|
| tout a changer depuis l'époque ou j’trainai d’vant l’hall
| все изменилось с тех дней, когда я тусовался перед залом
|
| les keuffs tirent des balles mais n’jouent plus au handball
| копы стреляют в мячи, но больше не играют в гандбол
|
| j’ai trainé dans les rues du 7.8 toute mon enfance à arrachais des sacs a main
| Я бродил по улицам 7.8 все свое детство хватая сумочки
|
| ouais mamie qu’est c’que t’en pense
| да бабушка что ты думаешь
|
| ils sentent embrouille keuffs nan jsuis pas une victime
| они чувствуют себя сбитыми с толку keuffs nah я не жертва
|
| nique sa mère lagaff je fais seul mes big deal
| к черту его мать lagaff я делаю свои большие дела в одиночку
|
| drôle de vie les colombes cannent les guerre naissent
| смешная жизнь голуби тростниковые войны рождаются
|
| tout jeune contre un gun j’ai troqué ma super-ness
| очень молод для ружья, я променял свою супер-есть
|
| banlieue sale, banlieue sale a la mort a la vie
| грязные пригороды, грязные пригороды до смерти до жизни
|
| planque ma tente, tant on des chart’s reubeu appelle moi cadarfi
| спрячь мою палатку, так что многие из reubeu диаграммы называют меня cadarfi
|
| mais laissent les espérés
| но оставь надежду
|
| On vient de loin depuis tout jeune on trime on a les dents à sérrés,
| Мы прошли долгий путь с тех пор, как были молоды, мы много работаем, наши зубы сжаты,
|
| les schlass aiguisés la rue nous tiens en laisse
| острый schlass улица держит нас на поводке
|
| laisse, laisse, laisse, laisse, laisse les espérés
| оставь, оставь, оставь, оставь, оставь надежды
|
| jrespirais encore lorsque l'état manquait de billet
| Я еще дышал, когда в штате закончились билеты
|
| j’ai dis nique sa mère a la meuf d’l’intérim
| Я сказал трахнуть его мать действующей девушке
|
| j reve de grammes de cash et de kilos d’héroïne
| Я мечтаю о граммах наличных и килограммах героина
|
| j’ai vue la juge sourire lorsque maman était en larme
| Я видел улыбку судьи, когда мама была в слезах
|
| j’ai vue mon quartier brûler et personne tirer l’alarme
| Я видел, как горит мой район, и никто не поднял тревогу.
|
| et pour avoir du cash, on fais des trucs de fous rho
| и чтобы получить деньги, мы делаем сумасшедшие вещи ро
|
| et on peux gagner des millions avec ou sans foulcaut
| и вы можете заработать миллионы с фолко или без него
|
| on roule en 4×4 mais la vie a 4 pattes
| мы ездим на 4×4, но у жизни 4 ноги
|
| 50 mille E égale m6 ou égale RS4 | 50 тысяч E равно m6 или равно RS4 |