| Tu sais, petit frère, ils t’ont carottés
| Знаешь, братишка, тебя пронзили
|
| Alors, broliqué, tu veux les sauter
| Так взволнован, ты хочешь прыгнуть на них
|
| Les sirènes, les menottes et les parquets
| Сирены, наручники и полы
|
| Les larmes de la mama sur le parquet
| Слезы мамы на полу
|
| Parfois, vaut mieux écouter son père avant d’se retrouver sans repères
| Иногда лучше послушать своего отца, прежде чем оказаться без ориентира
|
| Tu sais, ma petite sœur, tout ça, c’est pour leur plaire
| Знаешь, моя младшая сестра, это все, чтобы доставить им удовольствие
|
| Mais là, tu me parais bien vulgaire
| Но теперь ты кажешься мне очень вульгарным
|
| Tu valais mieux, tu valais mieux, tu valais mieux que ça
| Ты был лучше, ты был лучше, ты был лучше этого
|
| Tu valais mieux, tu valais mieux, tu valais mieux que ça
| Ты был лучше, ты был лучше, ты был лучше этого
|
| Tu valais mieux, tu valais mieux, tu valais mieux que ça
| Ты был лучше, ты был лучше, ты был лучше этого
|
| Tu valais mieux, tu valais mieux
| Ты был лучше, ты был лучше
|
| Tu valais mieux que ça
| Вы были лучше, чем это
|
| Tu valais mieux que ça
| Вы были лучше, чем это
|
| Tu sais, petit frère, ils ont trop parlé
| Знаешь, братишка, они слишком много говорили
|
| Et moi, trop fier, j’ai du riposter
| И я, слишком гордый, должен был дать отпор
|
| Les journaux, les médias s’en sont tous mêlé
| Газеты, СМИ все были вовлечены
|
| Tristesse dans les yeux des gens que j’aimais
| Печаль в глазах людей, которых я любил
|
| Parfois, vaut mieux écouter ses frères
| Иногда лучше послушать своих братьев
|
| Moi, j’ai jamais su m’laisser faire
| Я, я никогда не знал, как отпустить себя.
|
| On est tous perdants dans nos guerres
| Мы все проигравшие в наших войнах
|
| Je valais mieux que les faits divers
| Я стоил больше, чем факты
|
| Je valais mieux, je valais mieux, je valais mieux que ça
| Я был лучше, я был лучше, я был лучше этого
|
| Je valais mieux, je valais mieux, je valais mieux que ça
| Я был лучше, я был лучше, я был лучше этого
|
| Je valais mieux, je valais mieux, je valais mieux que ça
| Я был лучше, я был лучше, я был лучше этого
|
| Je valais mieux, je valais mieux
| Я был лучше, я был лучше
|
| Je valais mieux que ça
| я был лучше этого
|
| Je valais mieux que ça
| я был лучше этого
|
| Perdus sur les réseaux sociaux
| Потерялся в соцсетях
|
| Wallay qu’on commente des photos
| Wallay, что мы комментируем фотографии
|
| Et on s’insulte en 4G
| И оскорбляем друг друга в 4G
|
| Pas d’réseau pour s’réconcilier
| Нет сети для согласования
|
| On reste dans nos coins comme des incompris
| Мы остаемся в своих углах, как непонятые
|
| On s’parle seulement quand on n’a plus d’batterie
| Мы разговариваем друг с другом только тогда, когда у нас больше нет батареи
|
| On crache notre haine derrière nos écrans
| Мы плюем нашу ненависть за наши экраны
|
| Toute la nuit comme des chiens errants
| Всю ночь, как бродячие собаки
|
| On rêve de cette vie que l’on n’a pas
| Мы мечтаем об этой жизни, которой у нас нет
|
| De tous ces amis que l’on n’a pas
| Из всех тех друзей, которых у нас нет
|
| De tous ces lieux où on ne va pas
| Из всех тех мест, куда мы не ходим
|
| De tous ces rêves que l’on attache
| Из всех этих снов, которые мы привязываем
|
| S’humilier, on ne pense qu'à ça
| Смирись, это все, о чем мы думаем
|
| J’repense à la petite Aicha partie trop tôt
| Я вспоминаю маленькую Айшу, которая ушла слишком рано.
|
| Paix à son âme, kho, comme elle, j’crois qu’on valait mieux qu'ça
| Мир ей на душе, хо, как она, я думаю, мы были лучше, чем это
|
| On valait mieux que ça, on valait mieux que ça
| Мы были лучше этого, мы были лучше этого
|
| On valait mieux que ça, on valait mieux que ça
| Мы были лучше этого, мы были лучше этого
|
| On valait mieux que ça, on valait mieux que ça
| Мы были лучше этого, мы были лучше этого
|
| On valait mieux que ça
| Мы были лучше, чем это
|
| On valait, on valait mieux que ça
| Мы стоили, мы стоили лучше, чем это
|
| On valait, on valait mieux que ça | Мы стоили, мы стоили лучше, чем это |