| I paint to feel alive
| Я рисую, чтобы чувствовать себя живым
|
| When all I need is time
| Когда все, что мне нужно, это время
|
| To find the right words
| Чтобы найти нужные слова
|
| Oh, the painter
| О, художник
|
| Yeah, yeah
| Ага-ага
|
| Premier jour de promenade, j’crois qu’ils ont brulé mon auréole
| Первый день прогулки, я думаю, они сожгли мой ореол
|
| Premier taff, mon premier joint, mes pieds ont décollé du sol
| Первая работа, мой первый косяк, мои ноги оторвались от земли
|
| Premier passage en radio, j’ai perdu v’là les potos
| Первый раз на радио, я потерял вот друзья
|
| Premier frère qu’on enterre, accident de moto
| Похоронен первый брат, мотоциклетная авария
|
| Première fois j’ouvrai l’Coran, mon dernier mandat de dépôt
| Первый раз, когда я открыл Коран, мой последний ордер
|
| Premier entretien d’embauche, t’aimais pas ma couleur de peau
| Первое собеседование, вам не понравился мой цвет кожи
|
| Premier concert en banlieue, embrouilles, ça tirait dans la foule
| Первый концерт в Подмосковье, схватка, толпа потянулась
|
| Première garde à vue, pas d’billet, juste OCB dans la fouille
| Первая опека, нет билета, только ОКБ в розыске.
|
| Premier she-fla dans la poche, première fois qu’j’séchais les cours
| Первая она-фла в моем кармане, первый раз, когда я прогуливал школу
|
| Première fois à Bois-d'Arcy,, jamais d’premier tour
| Первый раз в Буа-д'Арси, никогда не первый раунд
|
| Première go (pète sa mère), premier oin-j (pète sa mère)
| Первый идет (пукает его мать), первый oin-j (пукает его мать)
|
| Première moula (pète sa mère), j’vais aux puces prendre ma paire
| Первая мула (пукает его мать), я иду на блошиный рынок, чтобы взять свою пару
|
| Première fois, sans capote, mashallah, première maternité
| Первый раз, без презерватива, машаллах, первое материнство
|
| Première fois qu’mon front toucha le sol pour dire la vérité
| Впервые мой лоб коснулся земли, чтобы сказать правду
|
| Première fois qu’on m’tirait d’ssus, j’ai vu la mort pour de vrai
| В первый раз, когда меня вытащили сверху, я увидел смерть по-настоящему
|
| Obligé d’aller d’l’avant, la vie n’fait pas d’passes en retrait
| Вынужден двигаться вперед, жизнь не проходит назад
|
| Y a qu’des Arabes et des noirs, gros, dans les rues de ma ville
| На улицах моего города одни арабы и негры, толстые
|
| La première fois qu’j’ai vu une blanche, les grands l’avaient dans les narines
| В первый раз, когда я увидел белую девушку, у больших было это в ноздрях
|
| Premières fois qu’j’ai vu la juge, dernière fois qu’j’ai vu le jour
| В первый раз я увидел судью, в последний раз я увидел день
|
| La cité, c’est explosif, ils ont détruit toutes nos tours
| Город взрывоопасен, они разрушили все наши башни
|
| Premières balades en voiture, première fois qu’j’ai fait les files
| Первая поездка на машине, первая очередь
|
| Les huissiers frappent à la porte, première trace indélébile
| Приставы стучат в дверь, первый неизгладимый след
|
| Le poto se fait planter, première fois qu’j’vois l’sang couler
| Пото посажено, первый раз, когда я вижу поток крови
|
| Première instru, premier drame, j'écris mon premier couplet
| Первый бит, первая драма, я пишу свой первый куплет
|
| Fouiny babe, babe, babe, babe (babe, babe, babe)
| Fouiny детка, детка, детка, детка (детка, детка, детка)
|
| I paint to feel alive
| Я рисую, чтобы чувствовать себя живым
|
| Fouiny babe, babe, babe, babe (yo, yo)
| Fouiny детка, детка, детка, детка (йоу, йоу)
|
| When all I need is time
| Когда все, что мне нужно, это время
|
| Au cas où t’avais oublié (au cas où t’avais oublié)
| На случай, если вы забыли (на случай, если вы забыли)
|
| To find the right words
| Чтобы найти нужные слова
|
| J’rappe comme si c'était la première fois (première fois)
| Я рэп, как в первый раз (в первый раз)
|
| Oh, the painter
| О, художник
|
| La première fois
| Первый раз
|
| Yo, sans dire au r’voir aux parents, ma première nuit au foyer
| Эй, не прощаясь с родителями, моя первая ночь дома
|
| Première fois qu’on m’a poucave, j’ai vu l’amitié s’noyer
| В первый раз, когда меня ругали, я видел, как утонула дружба.
|
| «Unité», mon premier hit, sans même chercher à le faire
| "Единство", мой первый хит, даже не пытаясь это сделать
|
| Ma première nuit au mitard, ma première nuit en enfer
| Моя первая ночь в митарде, моя первая ночь в аду
|
| J’ai perdu quelques potos, j’sais pas s’ils en valaient le coup
| Я потерял некоторых корешей, не знаю, стоили ли они того.
|
| Quand t’as plus rien, ils ont les doigts sur le front comme Sangoku
| Когда у тебя ничего не осталось, они кладут пальцы на лоб, как Сангоку.
|
| Scénario chaotique, j’attends l’verdict dans ma geôle
| Хаотический сценарий, я жду приговора в своей тюрьме
|
| Dans ce film dramatique, j’ai toujours eu l’premier rôle
| В этом драматическом фильме у меня всегда была главная роль
|
| Premier cross (pète sa mère), première gov' (pète sa mère)
| Первый крест (пукает его мать), первый гов' (пукает его мать)
|
| Première liasse (pète sa mère), premier contrôle: «mains en l’air»
| Первая связка (пукает мать), первый контроль: «руки вверх»
|
| Ma première sortie en boite, enjaillement avec les frères
| Моя первая клубная ночь с братьями
|
| J’aurais pu souffler dans l’ballon, j’avais pas d’quoi m’payer un verre
| Я мог бы взорвать мяч, мне не хватило, чтобы купить себе выпить
|
| Premier tour au parloir, première fois qu’l’ai vu pleurer
| Первый раунд в комнате для свиданий, впервые я увидел его плачущим
|
| J’ai fait de ma vie un rêve, j’m’endors sur ma réalité
| Я превратил свою жизнь в сон, я засыпаю в своей реальности
|
| Premier maxi, demande aux anciens, ma plume est sacrée
| Первый EP, спроси у старших, моя ручка священна
|
| Les jaloux essaient de détruire ce qu’ils ne peuvent pas créer
| Завистливые пытаются разрушить то, что не могут создать
|
| Fouiny babe, babe, babe, babe (babe, babe, babe)
| Fouiny детка, детка, детка, детка (детка, детка, детка)
|
| I paint to feel alive
| Я рисую, чтобы чувствовать себя живым
|
| Fouiny babe, babe, babe, babe (yo, yo)
| Fouiny детка, детка, детка, детка (йоу, йоу)
|
| When all I need is time
| Когда все, что мне нужно, это время
|
| Au cas où t’avais oublié (au cas où t’avais oublié)
| На случай, если вы забыли (на случай, если вы забыли)
|
| To find the right words
| Чтобы найти нужные слова
|
| J’rappe comme si c'était la première fois (première fois)
| Я рэп, как в первый раз (в первый раз)
|
| Oh, the painter
| О, художник
|
| La première fois
| Первый раз
|
| I paint to feel alive
| Я рисую, чтобы чувствовать себя живым
|
| When all I need is time
| Когда все, что мне нужно, это время
|
| To find the right words
| Чтобы найти нужные слова
|
| Oh, the painter | О, художник |