| Si no nos hemos visto nunca y vienes una vez
| Если мы никогда не встречались, и ты пришел один раз
|
| ¿cómo te voy a reconocer?
| как я тебя узнаю?
|
| No encuentro tu mirada, no oigo tu voz
| Я не встречаюсь с твоим взглядом, я не слышу твой голос
|
| ¿acaso sin venir me has dicho adiós?
| Ты попрощался, не придя?
|
| ¿Por qué entonces tengo que creer?
| Почему тогда я должен верить?
|
| Si tú te escondes sin dejarte ver
| Если ты прячешься, не показывая себя
|
| Es tan grande el silencio que hay alrededor
| Тишина вокруг так прекрасна
|
| Como el vacío de mi corazón
| Как пустота моего сердца
|
| El aire está tan quieto que podría adivinar
| Воздух такой неподвижный, я мог догадаться
|
| A un fantasma acercarse por detrás
| К призрачному подходу сзади
|
| ¿Por qué no pasas a través de mí
| почему бы тебе не пройти сквозь меня
|
| Y sin pensarlo te quedas a vivir?
| И не подумав остаешься жить?
|
| ¿Por qué entonces tengo que creer?
| Почему тогда я должен верить?
|
| Si tú te escondes sin dejarte ver
| Если ты прячешься, не показывая себя
|
| Sin dejarte ver
| не давая тебе увидеть
|
| Un refugio he encontrado que no te diré
| Я нашел убежище, о котором не скажу
|
| Tampoco lo escribí en ningun papel
| я тоже не писала на бумаге
|
| Y sola en esta sombra escucharé
| И один в этой тени я буду слушать
|
| El eco de lo que pudo ser
| Эхо того, что могло бы быть
|
| Si tú supieras cómo te busqué
| Если бы ты знал, как я искал тебя
|
| Mi corazón, cansado, te quiso sin querer | Мое усталое сердце любило тебя непреднамеренно |