| Me fui a dormir hacia las dos de la mañana
| Я пошел спать около двух часов ночи
|
| Y me desperté casi al alba
| И я проснулся почти на рассвете
|
| No vi la razón pero caí en una hondonada
| Я не видел причины, но я упал в овраг
|
| Me suele ocurrir sin previa alarma
| Обычно это происходит со мной без предупреждения
|
| Entonces entró algo de luz por la ventana
| Затем в окно проник свет
|
| E iluminó toda tu cara
| И осветил все твое лицо
|
| Y estuve así, cerca de ti, sin hacer nada
| И я был вот так, рядом с тобой, ничего не делая
|
| A veces sin más el mundo se para
| Иногда без большего мир останавливается
|
| Primero reí, luego lloré, y te miraba
| Сначала я смеялся, потом плакал и смотрел на тебя
|
| Me dio por pensar y recordaba
| Это заставило меня задуматься, и я вспомнил
|
| Que llevamos casi la mitad de nuestras vidas
| Что мы проводим почти половину нашей жизни
|
| Yo parte de ti y tú de la mía
| Я часть тебя, а ты моя
|
| Fui a recorrer lo que va de la luz al miedo
| Я пошел гулять, что идет от света к страху
|
| Y te encontré justo en el medio
| И я нашел тебя прямо посередине
|
| Así que proyecté y planeé
| Поэтому я спроектировал и спланировал
|
| Como uno hace al creer
| Как это делают, когда верят
|
| Que no se va a romper
| что не сломается
|
| Que tiene que cambiar
| Что должно измениться
|
| La suerte alguna vez
| удача когда-либо
|
| Parece que somos como fuegos artificiales
| Кажется, мы похожи на фейерверк
|
| Vamos a brillar sólo un instante
| Давай сиять на мгновение
|
| Parece que hoy voy a mirar hacia delante
| Кажется, сегодня я буду ждать
|
| Hasta que todo estalle en el aire | Пока все не взорвется в воздухе |