| When the Lord brought back the captive ones of Zion,
| Когда Господь возвратил пленников Сиона,
|
| We were like those who dream.
| Мы были похожи на тех, кто мечтает.
|
| And the mouths were filled with laughter,
| И рты наполнились смехом,
|
| And the tongues with joyful shouting.
| И языки с радостным криком.
|
| When the Lord brought back the captive ones of Zion,
| Когда Господь возвратил пленников Сиона,
|
| We were like those who dream.
| Мы были похожи на тех, кто мечтает.
|
| And the mouths were filled with laughter,
| И рты наполнились смехом,
|
| And the tongues with joyful shouting.
| И языки с радостным криком.
|
| We will say among the nations
| Мы скажем среди народов
|
| The Lord has done great things.
| Господь совершил великие дела.
|
| We will say among the nations
| Мы скажем среди народов
|
| The Lord has done great things.
| Господь совершил великие дела.
|
| More than the watchmen wait for the morning
| Больше, чем сторожа ждут утра
|
| Our souls wait,
| Наши души ждут,
|
| Our souls wait upon the Lord.
| Наши души ждут Господа.
|
| For with Him is love and kindness,
| Ибо с Ним любовь и доброта,
|
| And abundant redemption.
| И обильное искупление.
|
| We will say among the nations
| Мы скажем среди народов
|
| The Lord has done great things.
| Господь совершил великие дела.
|
| We will say among the nations
| Мы скажем среди народов
|
| The Lord has done great things.
| Господь совершил великие дела.
|
| We will say among the nations
| Мы скажем среди народов
|
| The Lord has done great things.
| Господь совершил великие дела.
|
| We will say among the nations
| Мы скажем среди народов
|
| The Lord has done great things.
| Господь совершил великие дела.
|
| Those who sow in tears
| Те, кто сеет слезами
|
| Will reap in joyful shouting.
| Будет пожинать в радостном крике.
|
| Those who sow in tears
| Те, кто сеет слезами
|
| Will reap in joyful shouting.
| Будет пожинать в радостном крике.
|
| Those who sow in tears
| Те, кто сеет слезами
|
| Will reap in joyful shouting.
| Будет пожинать в радостном крике.
|
| So we will say among the nations
| Так скажем среди народов
|
| The Lord has done great things.
| Господь совершил великие дела.
|
| We will say among the nations
| Мы скажем среди народов
|
| The Lord has done great things. | Господь совершил великие дела. |