Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни 17 , исполнителя - Kings Of Leon. Дата выпуска: 18.09.2008
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни 17 , исполнителя - Kings Of Leon. 17(оригинал) | Семнадцатилетняя(перевод на русский) |
| Oh she's only seventeen | Ох, ей лишь семнадцать лет, |
| Whine whine whine, weep over everything | Ноет, воет, скулит, плачет над всем, |
| Bloody Mary breakfast busting up the street | Завтрак, запитый Кровавой Мэри, вырывается на улицу. |
| Brothers fighting, when's the baby gonna sleep | Братья дерутся, пока девочка ещё спит. |
| Heaving ship too sails away | Спасательная шлюпка уплыла слишком далеко, |
| Said it's a culmination of a story and a goodbye session | Сказав, что это кульминация истории и что пора прощаться. |
| It's a tick of our time and the tic in her head | Тиканье часов, и что-то щелкнуло в её голове, |
| that made me feel so strange | Что заставило чувствовать меня столь странно. |
| So I could call you baby, I could call you, | И я мог назвать тебя крошкой, я мог позвонить тебе, |
| dammit, it's a one in a million | черт возьми, ты одна на миллион! |
| Oh it's the rolling of your Spanish tongue | Ох, этот твой подвижный испанский язык, |
| that made me wanna stay | заставивший меня остаться... |
| - | - |
| Oh she's only seventeen | Ох, ей лишь семнадцать лет, |
| Whine whine whine, weep over everything | Ноет, воет, скулит, плачет над всем. |
| Bloody Mary breakfast busting up the street | Завтрак, запитый Кровавой Мэри, вырывается на улицу. |
| Brothers fighting, when's the baby gonna sleep | Братья дерутся, пока девочка ещё спит. |
| Heaving ship too sails away | Спасательная шлюпка уплыла слишком далеко, |
| Said it's a culmination of a story and a goodbye session | Сказав, что это кульминация истории и что пора прощаться. |
| It's a tick of our time and the tic in her head | Тиканье часов, и что-то щелкнуло в её голове, |
| that made me feel so strange | Что заставило чувствовать меня столь странно. |
| - | - |
| So I could call you baby, I could call you, | Я мог назвать тебя крошкой, я мог позвонить тебе, |
| dammit, it's a one in a million | черт возьми, ты одна на миллион! |
| Oh it's the rolling of your Spanish tongue | Ох, этот твой подвижный испанский язык, |
| that made me wanna stay | заставивший меня остаться... |
17(оригинал) |
| Ohhh she’s only seventeen |
| Wine and Whine and wound up over everything |
| Bloody Mary breakfast busting up the scene |
| Brothers frightened, when’s the baby gonna sleep |
| Hidden ship two sails away |
| Said it’s a culmination of a story and a goodbye session |
| It’s a tick of our time and the tic in her head that made me feel so strange |
| So I could call you baby, I could call you, dammit, it’s a one in a million |
| Oh it’s the rollin of your Spanish tongue that made me wanna stay |
| Oh she’s only seventeen |
| Whine whine whine, weep over everything |
| Bloody Mary breakfast busting up the street |
| Brothers fighting, when’s the baby gonna sleep |
| Heaving ship too sails away |
| Said it’s a culmination of a story and a goodbye session |
| It’s a tick of our time and the tic in her head that made me feel so strange |
| Said I could call you baby, I could call you, dammit, it’s a one in a million |
| Oh it’s the rollin of her Spanish tongue that made me wanna stay |
| I could call you baby, I could call you, dammit, it’s a one in a million |
| Oh it’s the rolling of your Spanish tongue that made me wanna stay |
| (перевод) |
| Ооо, ей всего семнадцать |
| Вино и нытье и все закончилось |
| Завтрак Кровавой Мэри разрушает сцену |
| Братья напуганы, когда ребенок будет спать |
| Скрытый корабль в двух парусах |
| Сказал, что это кульминация истории и прощальная сессия |
| Это тик нашего времени и тик в ее голове, из-за которого я чувствую себя так странно |
| Так что я мог бы называть тебя, детка, я мог бы называть тебя, черт возьми, это один на миллион |
| О, это твой испанский язык заставил меня захотеть остаться |
| О, ей всего семнадцать |
| Скулить, скулить, плакать обо всем |
| Кровавая Мэри завтракает на улице |
| Братья дерутся, когда ребенок заснет |
| Подъемный корабль тоже уплывает |
| Сказал, что это кульминация истории и прощальная сессия |
| Это тик нашего времени и тик в ее голове, из-за которого я чувствую себя так странно |
| Сказал, что могу называть тебя детка, я могу называть тебя, черт возьми, это один на миллион |
| О, это качание ее испанского языка заставило меня захотеть остаться |
| Я мог бы называть тебя детка, я мог бы называть тебя, черт возьми, это один на миллион |
| О, это вращение твоего испанского языка заставило меня захотеть остаться |