| Stare through the eyes of man — scanning over all of his land
| Взгляните глазами человека – осмотрите всю его землю
|
| He wants more, he takes two score — always counting every grain of sand
| Он хочет больше, он берет два счета — всегда считая каждую песчинку
|
| Sick with greed — got all that he needs, it’s eating at his rotten soul
| Болен жадностью — получил все, что ему нужно, это разъедает его гнилую душу
|
| Never gets his fill of life — like trying to fill an endless hole
| Никогда не наполняется жизнью — это как пытаться заполнить бесконечную дыру
|
| And his greed will render him blind
| И его жадность сделает его слепым
|
| He’s consuming without conscience until everything dies — never satisfied
| Он потребляет без совести, пока все не умрет — никогда не удовлетворен
|
| Crowned man he reaps the land — he’s bleeding Mother Nature dry
| Венценосный человек, он пожинает землю - он истекает кровью Мать-Природа
|
| He sits alone upon his thrown — statue like in all but his eyes
| Он сидит в одиночестве на своем брошенном — статуя похожа во всем, кроме его глаз
|
| Sick with power he seeks and devours everything that gets in his path
| Больной властью, он ищет и пожирает все, что попадается ему на пути.
|
| Accursed fate — eternal hate to everyone who suffers his wrath
| Проклятая судьба — вечная ненависть ко всем, кто терпит его гнев
|
| And his greed will render him blind
| И его жадность сделает его слепым
|
| He’s consuming without conscience until everything dies — never satisfied
| Он потребляет без совести, пока все не умрет — никогда не удовлетворен
|
| Never Satisfied
| Никогда не удовлетворен
|
| A want that needs and grows
| Желание, которое нуждается и растет
|
| A parasite in the heart of man
| Паразит в сердце человека
|
| Feeding at his soul — sucking dry all it can
| Питается его душой — высасывает все, что может
|
| A want that needs and grows
| Желание, которое нуждается и растет
|
| A parasite in the heart of man
| Паразит в сердце человека
|
| Feeding at his soul
| Кормление в его душе
|
| And his greed will render him blind
| И его жадность сделает его слепым
|
| He’s consuming without conscience until everything dies
| Он потребляет без совести, пока все не умрет
|
| Never satisfied
| Никогда не удовлетворен
|
| Lost to the fall of time — never satisfied
| Потерянный к падению времени – никогда не удовлетворенный
|
| Your appetites are blind
| Ваши аппетиты слепы
|
| For the want of all and all you find | За неимением всего и всего, что вы найдете |