| I’m The Black Sheep Of The Family
| Я паршивая овца в семье
|
| Graffiti Up On The Alley
| Граффити на переулке
|
| An Ambulance Passin'
| Скорая помощь проезжает
|
| Another Tragedy Happened In Cali
| В Кали произошла еще одна трагедия
|
| All I Wanted Was A Role Model
| Все, что я хотел, было образцом для подражания
|
| My Father Worked Hard
| Мой отец много работал
|
| So Tell Me Who The Fuck Was I Suppose To Follow?
| Так скажи мне, за кем, черт возьми, я должен был следовать?
|
| It’s Hard To Swallow
| Трудно глотать
|
| My Stomach’s Hollow
| Пустота в моем желудке
|
| Knowing I Only Had Top Ramen To Eat Tomorrow
| Зная, что у меня есть только лучший рамен завтра
|
| I Had No Problem Drug Dealing
| У меня не было проблем с торговлей наркотиками
|
| I Get Mad
| я схожу с ума
|
| When I Think Of All The Bullshit That I Was Feeling
| Когда я думаю обо всей той ерунде, которую я чувствовал
|
| I Believe My Father Really Broke A Happy Home
| Я верю, что мой отец действительно разрушил счастливую семью
|
| Left Us Stranded In The Dark
| Оставил нас застрявшими в темноте
|
| For A Fucking Whore
| для гребаной шлюхи
|
| I Prayed To God It Wouldn’t Happen
| Я молился Богу, чтобы этого не случилось
|
| But I Was Ignored
| Но меня проигнорировали
|
| If It Ain’t My Family
| Если это не моя семья
|
| What The Fuck I’m Living For?
| Какого хрена я живу?
|
| No Looking Forward
| Без ожидания
|
| No Looking Back
| Не оглядываясь назад
|
| No Hesitation
| Без колебаний
|
| When I Put My Hands On That Strap
| Когда я кладу руки на этот ремень
|
| My Music Is The Pain In My Mother’s Eyes
| Моя музыка - это боль в глазах моей матери
|
| People Struggling In The Ghetto
| Люди, борющиеся в гетто
|
| Something Never Televised
| Что-то, что никогда не транслировалось по телевидению
|
| People Struggling In The Ghetto
| Люди, борющиеся в гетто
|
| Something Never Televised
| Что-то, что никогда не транслировалось по телевидению
|
| Killuminati Won’t Even Save You
| Киллуминати даже не спасет тебя
|
| From All The Struggle I Survive
| Из всей борьбы я выживаю
|
| One Shot, Two — Three — Four
| Один выстрел, два — три — четыре
|
| Can You Feel The Vibe?
| Вы чувствуете вибрацию?
|
| This Is For My Mother’s Pain
| Это для боли моей матери
|
| And Everything She Sacrificed
| И все, чем она пожертвовала
|
| I’m Still Mad At My Brother’s Chick
| Я все еще злюсь на цыпочку своего брата
|
| I Can’t Believe She Snitched On 'em
| Я не могу поверить, что она настучала на них
|
| God Damn You On Some Other Shit
| Черт тебя подери, еще какое-нибудь дерьмо
|
| I Learned My Lesson
| Я выучил свой урок
|
| Never Trust A Bitch
| Никогда не доверяй суке
|
| I’m Thinking Karma’s A Mutherfucker
| Я думаю, что Карма - ублюдок
|
| While Staring At My Rubber Grip
| Глядя на мою резиновую рукоятку
|
| My Close Homies On The Run Again
| Мои близкие друзья снова в бегах
|
| My Phone’s Tapped
| Мой телефон прослушивается
|
| I Think I’m Being Followed By These Undercover Pigs
| Я думаю, что за мной следят эти свиньи под прикрытием
|
| I Think They Wanna Set Me Up
| Я думаю, они хотят меня подставить
|
| On Some Sucker Shit
| О каком-то дерьме
|
| Snitching Will Never Happen
| Стукачества никогда не будет
|
| Forever Be The Opposite
| Навсегда быть противоположным
|
| Got My Enemies Saying
| Мои враги говорят
|
| That Muthafucker’s Sick
| Этот ублюдок болен
|
| L.A. — Chi-Town Even Brooklyn
| Лос-Анджелес — Чи-Таун Эвен Бруклин
|
| We Got Something In Common
| У нас есть что-то общее
|
| If You Wonderin'
| Если вам интересно
|
| Hustle Hard
| суетиться трудно
|
| Til The Day You Pay Your Mother’s Rent
| До того дня, когда ты заплатишь арендную плату своей матери
|
| Ain’t That The Real Reason Why We Started Hustlin'?
| Разве это не настоящая причина, по которой мы начали Hustlin?
|
| Besides The Cars & The Fame
| Помимо автомобилей и славы
|
| And Trying To Fuck A Bitch
| И пытаясь трахнуть суку
|
| My Music Is The Pain In My Mother’s Eyes
| Моя музыка - это боль в глазах моей матери
|
| Stranded In The Ghetto
| Застрял в гетто
|
| Is Something That’s Never Televised
| Что-то, что никогда не транслировалось по телевидению
|
| My President Is Talkin' bout Some Bullshit Again
| Мой президент снова говорит о какой-то ерунде
|
| They Keep Taking Education Money From The Kids
| Они продолжают брать деньги на образование у детей
|
| I Never Seen 'em Once Ever Speak About The Homeless
| Я никогда не видел, чтобы они говорили о бездомных
|
| Or Ever Talk About The Gang Related
| Или когда-либо говорить о банде, связанной
|
| Feeling Hopeless
| Чувство безнадежности
|
| Incase You Didn’t Notice
| Если вы не заметили
|
| The Youngest To The Oldest
| От младшего к старшему
|
| Homies Never Realize
| Кореши никогда не понимают
|
| Til That Eviction Notice
| До уведомления о выселении
|
| It’s Time For Us To Grow Up
| Нам пора взрослеть
|
| The Real World Afraid Of Us
| Реальный мир боится нас
|
| That’s Why They Never Show Love
| Вот почему они никогда не проявляют любви
|
| You Know What They Label Us
| Вы знаете, что они называют нас
|
| Wish I Could Just Ignore The World
| Хотел бы я просто игнорировать мир
|
| With A Ounce Of Weed
| С унцией травки
|
| And Tell The People In The Ghetto
| И расскажи людям в гетто
|
| They Can Count On Me
| Они могут рассчитывать на меня
|
| Now Dim The Muthafucking Lights
| Теперь приглушите огни Muthafucking
|
| Put Me In Front Of A Crowd
| Поставь меня перед толпой
|
| Who Applauds When I Mention Christ
| Кто аплодирует, когда я упоминаю Христа
|
| My Music Is The Pain In My Mother’s Eyes
| Моя музыка - это боль в глазах моей матери
|
| Stranded In The Ghetto
| Застрял в гетто
|
| Is Something That’s Never Televised | Что-то, что никогда не транслировалось по телевидению |