| Que me den un corazón que sea de hielo, que se funda en el momento de sentir
| Дай мне сердце изо льда, которое тает в момент чувства
|
| algo por ti. | что-то для тебя. |
| Que mi voz se esconda en sitios que no alcance la verdad de
| Пусть мой голос скроется в местах, которые не достигают правды
|
| nuestras vidas, porque no acierto a decir… Que hay estrellas que no miro,
| нашу жизнь, потому что я не могу сказать... Что есть звезды, которых я не вижу,
|
| porque no las quiero ver si no estas tu
| потому что я не хочу их видеть, если тебя там нет
|
| Que se pierdan las verdades de la historia, que se aburra mi memoria de pensar
| Пусть будут потеряны истины истории, пусть мне надоест память о мышлении.
|
| que tu no estas y ya veré. | что тебя здесь нет и я увижу. |
| Si decido darle vueltas a la vida, no me importa lo
| Если я решу изменить свою жизнь, мне все равно
|
| que digan, son las causas de querer, como yo te quiero niña, sin saber como y
| то, что они говорят, являются причинами любви, как я люблю тебя, девочка, не зная, как и
|
| porque
| так как
|
| Yo soy de mi de nadie mas, y que me importa el que diran
| Я принадлежу себе, никому другому, и какое мне дело до того, что они говорят
|
| Si me caigo en el intento, pues me vuelvo a levantar
| Если я упаду при попытке, то снова встану
|
| Yo soy de mi de nadie mas, y que me importa el que diran
| Я принадлежу себе, никому другому, и какое мне дело до того, что они говорят
|
| Como dicen los mas sabios, ya mañana dios dirá, dios dirá…
| Как говорят мудрейшие, завтра Бог скажет, Бог скажет...
|
| Que despierten con la rima de mis versos, todo ser del universo que quiera
| Что под рифму моих стихов просыпаются все существа во вселенной, которые хотят
|
| vivir en paz
| живи в мире
|
| Y hazlo por ti, que en la vida sonreir no cuesta nada. | И делайте это для себя, ведь в жизни улыбка ничего не стоит. |
| Derribar toda muralla que
| Снести каждую стену
|
| te impida ser feliz
| мешает тебе быть счастливым
|
| Que bonito es mi silencio, para quien lo quiera oir
| Как прекрасно мое молчание, для тех, кто хочет его услышать
|
| Yo soy de mi de nadie mas, y que me importa el que diran
| Я принадлежу себе, никому другому, и какое мне дело до того, что они говорят
|
| Si me caigo en el intento, pues me vuelvo a levantar
| Если я упаду при попытке, то снова встану
|
| Yo soy de mi de nadie mas, y que me importa el que diran
| Я принадлежу себе, никому другому, и какое мне дело до того, что они говорят
|
| Como dicen los mas sabios, ya mañana dios dirá, dios dirá… | Как говорят мудрейшие, завтра Бог скажет, Бог скажет... |