| I wish somebody would have told me that
| Хотел бы я, чтобы кто-нибудь сказал мне, что
|
| Some day, these will be the good old days
| Когда-нибудь это будут старые добрые времена
|
| All the love you won’t forget
| Всю любовь ты не забудешь
|
| And all these reckless nights you won’t regret
| И обо всех этих бесшабашных ночах ты не пожалеешь
|
| Someday soon, your whole life’s gonna change
| Когда-нибудь скоро вся твоя жизнь изменится
|
| You’ll miss the magic of these good old days
| Вы будете скучать по волшебству этих старых добрых дней
|
| I was thinking about the band
| Я думал о группе
|
| I was thinking about the fans
| Я думал о фанатах
|
| We were underground
| Мы были под землей
|
| Loaded merch in that 12-passenger van
| Загрузил товар в 12-местный фургон.
|
| In a small club in Minnesota
| В маленьком клубе в Миннесоте
|
| And the snow outside of 1st Ave
| И снег за пределами 1-й авеню
|
| I just wanted my name in a star
| Я просто хотел, чтобы мое имя было в звезде
|
| Now look at where we at
| Теперь посмотрим, где мы находимся.
|
| Still growing up, still growing up
| Все еще взрослею, все еще взрослею
|
| I’d be laying in my bed and dream about what I’d become
| Я бы лежал в своей постели и мечтал о том, кем я стал
|
| Couldn’t wait to get older. | Не мог дождаться, когда стану старше. |
| couldn’t wait to be someone
| не мог дождаться, чтобы стать кем-то
|
| Now that I’m here, wishing I was still young
| Теперь, когда я здесь, я хочу быть еще молодым
|
| Those good old days
| Те старые добрые времена
|
| I wish somebody would have told me that
| Хотел бы я, чтобы кто-нибудь сказал мне, что
|
| That some day, these will be the good old days
| Что когда-нибудь это будут старые добрые времена
|
| All the love you won’t forget
| Всю любовь ты не забудешь
|
| And all these reckless nights you won’t regret
| И обо всех этих бесшабашных ночах ты не пожалеешь
|
| 'Cause someday soon, your whole life’s gonna change
| Потому что скоро вся твоя жизнь изменится
|
| You’ll miss the magic of the good old days
| Вы будете скучать по волшебству старых добрых дней
|
| Wish I didn’t think I had the answers
| Жаль, что я не думал, что у меня есть ответы
|
| Wish I didn’t drink all of that glass first
| Жаль, что я сначала не выпил весь этот стакан
|
| Wish I made it to homecoming
| Жаль, что я не добрался до возвращения домой
|
| Got up the courage to ask her
| Набралась смелости, чтобы спросить ее
|
| Wish I would’ve gotten out of my shell
| Хотел бы я выбраться из своей раковины
|
| Wish I put the bottle back on that shelf
| Хотел бы я поставить бутылку обратно на ту полку
|
| Wish I wouldn’t have worry about what other people thought
| Хотел бы я не беспокоиться о том, что думают другие люди
|
| And felt comfortable in myself
| И чувствовал себя комфортно в себе
|
| Rooftop open and the stars above
| Крыша открыта и звезды выше
|
| Moment frozen, sneaking out, and falling in love
| Момент застыл, убегает и влюбляется
|
| Me, you and that futon, we’d just begun
| Я, ты и этот футон, мы только начали
|
| On the grass, dreaming, figuring out who I was
| На траве, мечтая, выясняя, кто я
|
| Those good old days
| Те старые добрые времена
|
| I wish somebody would have told me that
| Хотел бы я, чтобы кто-нибудь сказал мне, что
|
| That some day, these will be the good old days
| Что когда-нибудь это будут старые добрые времена
|
| All the love you won’t forget
| Всю любовь ты не забудешь
|
| And all these reckless nights you won’t regret
| И обо всех этих бесшабашных ночах ты не пожалеешь
|
| 'Cause someday soon, your whole life’s gonna change
| Потому что скоро вся твоя жизнь изменится
|
| You’ll miss the magic of the good old days
| Вы будете скучать по волшебству старых добрых дней
|
| Never thought we’d get old
| Никогда не думал, что мы состаримся
|
| (maybe we’re still young)
| (может быть, мы еще молоды)
|
| May we always look back and think
| Можем ли мы всегда оглядываться назад и думать
|
| (it was better than it was)
| (было лучше, чем было)
|
| Maybe these are the moments
| Может быть, это моменты
|
| (Maybe I’ve been missing what it’s about)
| (Может быть, я пропустил то, о чем это)
|
| Been scared of the future, thinking about the past
| Боялся будущего, думал о прошлом
|
| (While missing out on now)
| (Хотя пропустить сейчас)
|
| We’ve come so far, I guess I’m proud
| Мы зашли так далеко, наверное, я горжусь
|
| And I ain’t worried about the wrinkles around my smile
| И меня не беспокоят морщины вокруг моей улыбки
|
| (I've got some scars)
| (У меня есть шрамы)
|
| I’ve been around
| я был рядом
|
| (I've thrown some pain, I’ve seen some things, but I’m here now)
| (Я бросил немного боли, я видел кое-что, но теперь я здесь)
|
| Those good old days
| Те старые добрые времена
|
| You don’t know what you’ve got
| Вы не знаете, что у вас есть
|
| Till it goes, till it’s gone
| Пока это не пройдет, пока это не исчезнет
|
| You don’t know what you’ve got
| Вы не знаете, что у вас есть
|
| Till it goes, till it’s gone
| Пока это не пройдет, пока это не исчезнет
|
| I wish somebody would have told me that
| Хотел бы я, чтобы кто-нибудь сказал мне, что
|
| Some day, these will be the good old days
| Когда-нибудь это будут старые добрые времена
|
| All the love you won’t forget
| Всю любовь ты не забудешь
|
| And all these reckless nights you won’t regret
| И обо всех этих бесшабашных ночах ты не пожалеешь
|
| Someday soon, your whole life’s gonna change
| Когда-нибудь скоро вся твоя жизнь изменится
|
| You’ll miss the magic of these good old days | Вы будете скучать по волшебству этих старых добрых дней |