| Vai pro céu, quem levou um tapa e deu a outra face?
| Отправляйтесь в рай, кто получил пощечину и подставил другую щеку?
|
| Vai pro céu, quem abriu os olhos e não viu a luz?
| Отправляйтесь в рай, кто открыл глаза и не увидел света?
|
| Tá no céu, quem tapou os olhos e lavou as mãos?
| Это на небесах, кто закрыл глаза и умыл руки?
|
| Tá no céu, quem lavou a alma carregando a sua cruz?
| Это на небесах, кто омыл душу, неся свой крест?
|
| Quem garante que isso lhes dá o direito à felicidade?
| Кто гарантирует, что это дает им право на счастье?
|
| Quem garante que desse jeito dá vontade
| Кто гарантирует, что этот способ заставляет вас хотеть
|
| Mal ou bem, todo mundo vive sem nenhum critério
| Хорошо это или плохо, все живут без всяких критериев
|
| Afinal, tudo isso vem do tempo do Império
| Ведь все это родом из времен Империи
|
| Vale mais doq eu consistência e a fotogenia
| Это стоит больше, чем постоянство и фотогеничность
|
| Vale mais fazer do chapéu dos outros cortesia
| Лучше использовать шляпы других людей
|
| Mais ninguém reclama de levar a vida
| Никто больше не жалуется на лишение жизни
|
| Em banho-maria
| На водяной бане
|
| Mas ninguém se lembra que está levando
| Но никто не помнит, что берут
|
| Um banho de água fria
| Ванна с холодной водой
|
| Promessas de ganhar
| Обещает выиграть
|
| Perdendo sem parar
| проигрывать без остановки
|
| Promessas de viver
| обещает жить
|
| Ganhando sem pagar
| заработок без оплаты
|
| Tudo bem, quem já tem a mão não vai pedir o braço
| Все в порядке, у кого уже есть рука, тот руку не попросит.
|
| Afinal, já tá todo mundo morto de cansaço
| Ведь все уже умерли от усталости
|
| Mas ninguém estranha um cego como guia
| Но никого не удивляет слепой в качестве проводника
|
| Mas ninguém repara que ele está pelado
| Но никто не замечает, что он голый
|
| Com a sua fantasia | С твоей фантазией |