| You’re the Word of God the Father,
| Ты — Слово Бога Отца,
|
| From before the world began;
| Еще до начала мира;
|
| Every star and every planet
| Каждая звезда и каждая планета
|
| Has been fashioned by Your hand.
| Создан Твоей рукой.
|
| All creation holds together
| Все творение держится вместе
|
| By the power of Your voice:
| Силой Твоего голоса:
|
| Let the skies declare Your glory,
| Пусть небеса прославят Твою славу,
|
| Let the land and seas rejoice!
| Да радуются земля и моря!
|
| You’re the Author of creation,
| Ты Автор творения,
|
| You’re the Lord of every man;
| Ты Господь каждого человека;
|
| And Your cry of love rings out
| И раздается Твой крик любви
|
| Across the lands.
| По землям.
|
| Yet You left the gaze of angels,
| Но Ты оставил взоры ангелов,
|
| Came to seek and save the lost,
| Пришел искать и спасти заблудших,
|
| And exchanged the joy of heaven
| И променял радость небес
|
| For the anguish of a cross.
| За тоску креста.
|
| With a prayer You fed the hungry,
| Молитвой Ты накормил голодного,
|
| With a word You stilled the sea.
| Одним словом Ты успокоил море.
|
| Yet how silently You suffered
| Но как тихо Ты страдал
|
| That the guilty may go free.
| Чтобы виновные могли выйти на свободу.
|
| With a shout You rose victorious,
| С криком Ты поднялся победоносно,
|
| Wresting victory from the grave,
| Вырвав победу из могилы,
|
| And ascended into heaven
| И вознесся на небеса
|
| Leading captives in Your wake.
| Ведите пленников за собой.
|
| Now You stand before the Father
| Теперь Ты стоишь перед Отцом
|
| Interceding for Your own.
| Ходатайство за Своих.
|
| From each tribe and tongue and nation
| Из каждого племени, языка и народа
|
| You are leading sinners home. | Вы ведете грешников домой. |