| There was this guy who was a regular guy who lived a regular life
| Был один парень, который был обычным парнем, который жил обычной жизнью
|
| Got up 7:30 every morning
| Вставал в 7:30 каждое утро
|
| Had the same breakfast
| Был такой же завтрак
|
| Kissed the same wife goodbye every morning
| Каждое утро целовал одну и ту же жену на прощание
|
| Went to the same office
| Пошел в тот же офис
|
| Came home Monday through Friday
| Пришел домой с понедельника по пятницу
|
| On Saturdays, he played with the children
| По субботам он играл с детьми
|
| Did handywork around the house
| Делал рукоделие по дому
|
| Sundays, he took the family out on the station wagon to the suburbs
| По воскресеньям он возил семью на универсале в пригород.
|
| And there, they looked at the houses and the trees, the billboards,
| И там они смотрели на дома и деревья, рекламные щиты,
|
| the gasoline stations, and the railroad crossings
| автозаправочные станции и железнодорожные переезды
|
| And his life might have gone on like this forever
| И его жизнь могла бы продолжаться так вечно
|
| Except one night, something strange happened to him
| За исключением одной ночи, с ним случилось что-то странное
|
| You see, he went to bed at 10:30
| Видите ли, он лег спать в 10:30.
|
| And some of his friends stayed up later
| И некоторые из его друзей не ложились спать позже
|
| And one of them, closing up a place that closed at two in the morning,
| И один из них, закрывая место, которое закрывалось в два часа ночи,
|
| decided to call this «regular liver»
| решил назвать это «обычная печень»
|
| And said, «What time is it?», on the telephone
| И сказал: «Который час?» по телефону
|
| When he woke up and he said, «Who's this? | Когда он проснулся и сказал: «Кто это? |
| Who’s this? | Кто это? |
| It’s, it’s,
| Его это,
|
| it’s two o’clock in the morning, it’s no time to call. | два часа ночи, звонить некогда. |
| Bye!»
| Пока!"
|
| But the practical joker called every night, two o’clock in the morning
| Но шутник звонил каждую ночь, в два часа ночи
|
| He did this for two weeks
| Он делал это две недели
|
| Friend said, «Who is it? | Друг сказал: «Кто это? |
| Stop!»
| Останавливаться!"
|
| Finally, after two weeks, the practical joker lost interest in the joke and did
| Наконец, через две недели шутник потерял интерес к шутке и сделал
|
| stop
| останавливаться
|
| Then came two o’clock and the phone didn’t ring
| Затем наступило два часа, и телефон не звонил
|
| So he woke up
| Так он проснулся
|
| «Why isn’t the phone ringing?»
| «Почему не звонит телефон?»
|
| He discovered that the only way that he could go back to sleep was to say, «What time is it?»
| Он обнаружил, что единственный способ снова заснуть — это сказать: «Который час?»
|
| Look at his watch and say, «two o’clock»
| Посмотрите на его часы и скажите «два часа».
|
| And he could sleep
| И он мог спать
|
| He did this a couple of nights until he began to think:
| Он делал это пару ночей, пока не начал думать:
|
| «It's two o’clock where I am
| «Сейчас два часа, где я
|
| What time is it in New York? | Который час в Нью-Йорке? |
| Or in Hollywood?
| Или в Голливуде?
|
| Or in London? | Или в Лондоне? |
| Or Hong Kong? | Или Гонконг? |
| And Cairo?»
| А Каир?»
|
| He didn’t know
| Он не знал
|
| So the next day, he went out and he bought himself some clocks
| Итак, на следующий день он пошел и купил себе часы
|
| He got clocks from all over and he put them all over the walls
| У него были часы со всех концов, и он повесил их на все стены.
|
| And the time was there
| И время было там
|
| He knew what time it was everywhere that counted
| Он знал, сколько времени было везде, что считалось
|
| And this made him feel comfortable
| И это заставило его чувствовать себя комфортно
|
| He became so interested in time that he got little egg timers and gave them
| Он так заинтересовался временем, что купил маленькие таймеры для яиц и дал им
|
| away as presents
| в подарок
|
| He read about time in, in books
| Он читал о времени в книгах
|
| Sidereal time: time way out in the universe
| Звездное время: время далеко во Вселенной
|
| He knew what time it was on Arcturus and the Pleiades and the Milky Way
| Он знал, который час на Арктуре, и на Плеядах, и на Млечном Пути.
|
| One night, though, at two o’clock in the morning, the light wouldn’t go on;
| Однако однажды ночью, в два часа ночи, свет не горел;
|
| the fuse had blown
| предохранитель перегорел
|
| But suddenly, he realized he knew what time it was without even looking
| Но вдруг он понял, что знает, который час, даже не глядя
|
| Not only in the important cities of this world, but in the entire universe
| Не только в важных городах этого мира, но и во всей вселенной
|
| And naturally, began to brag a little the next day
| И, естественно, начал немного хвастаться на следующий день
|
| He told people, «I know what time it is»
| Он говорил людям: «Я знаю, который час»
|
| And they tested him and he did know
| И они испытали его, и он действительно знал
|
| The Administration had changed at this particular time and they wanted to save
| Администрация поменялась именно в это время и они хотели сэкономить
|
| money
| Деньги
|
| So they got rid of all their astronomers, all their telescopes, their weights
| Поэтому они избавились от всех своих астрономов, всех своих телескопов, своих весов.
|
| and measures
| и меры
|
| And they put this man in Washington in a little room
| И они поместили этого человека в Вашингтоне в маленькой комнате
|
| Where he sits to this day, simply saying:
| Где он сидит и по сей день, просто говоря:
|
| «BEEP. | «БИП. |
| The time now is…» | Время пришло…" |