| Grown in the grace
| Выросший в благодати
|
| Of the old shore’s
| Старого берега
|
| Malarial embrace
| малярийные объятия
|
| Twist of her fate
| Поворот ее судьбы
|
| And a passing storm
| И проходящий шторм
|
| I was bathed in streams of cortisol:
| Я купался в потоках кортизола:
|
| Runs in the veins, flows
| Бежит по венам, течет
|
| I’ve been known to feel
| Я, как известно, чувствую
|
| I’ve been known to feel
| Я, как известно, чувствую
|
| I’ve been known to feel like
| Я, как известно, чувствую себя
|
| I’ve been swallowed whole
| меня проглотили целиком
|
| Sunken, raw
| Затонувший, сырой
|
| I’ll only weigh you down
| Я только отягощу тебя
|
| Numb from the day
| Онемение со дня
|
| I was brought home
| меня привезли домой
|
| To the island where the blood boils
| На остров, где кипит кровь
|
| Runs in the veins, flows
| Бежит по венам, течет
|
| As something ingrained
| Как нечто укоренившееся
|
| I’ve been known to feel
| Я, как известно, чувствую
|
| I’ve been known to feel
| Я, как известно, чувствую
|
| I’ve been known to feel like
| Я, как известно, чувствую себя
|
| Feel like I’ve been swallowed whole
| Чувствую, что меня проглотили целиком
|
| I’ve been swallowed whole
| меня проглотили целиком
|
| Born into civil war
| Родился в гражданской войне
|
| Born into civil war
| Родился в гражданской войне
|
| Born into civil war
| Родился в гражданской войне
|
| Born into civil war
| Родился в гражданской войне
|
| Born into civil war
| Родился в гражданской войне
|
| Born into civil war | Родился в гражданской войне |