| Hunter (оригинал) | Охотник (перевод) |
|---|---|
| Out, on my own | Вне, самостоятельно |
| On the way I’ve been shown | По пути мне показали |
| With a spell cast upon | С заклинанием, наложенным на |
| Always keeps me in thrall | Всегда держит меня в рабстве |
| Go, lose it all | Иди, потеряй все |
| Ain’t so bad being alone | Не так уж плохо быть одному |
| You forgave, I forgot | Ты простил, я забыл |
| Now we’re trapped in a thought | Теперь мы в ловушке мысли |
| I can’t recall. | Я не могу вспомнить. |
| I don’t get it anymore | я больше не понимаю |
| I feel, look, so small | Я чувствую, смотри, такой маленький |
| Where’s the thrill of the fall? | Где радость падения? |
| Moved down your wall | Перемещено вниз по вашей стене |
| Like a shadow needs to crawl | Как тень должна ползти |
| Am I mad? | Я сумасшедший? |
| Wonder not | Интересно не |
| There’s a twist in the plot | В сюжете есть поворот |
| Hide, run into my arms | Спрячься, беги в мои объятия |
| In the shade of hunter | В тени охотника |
| She' ll come alive | Она оживет |
| Can you fight it? | Вы можете бороться с этим? |
| Run, hide into your lies | Беги, прячься в своей лжи |
| This war is over | Эта война окончена |
| I need to find | Мне нужно найти |
| Another hunter | Другой охотник |
| Trapped in | В ловушке |
| I’ve been hunted | за мной охотились |
| Trapped in | В ловушке |
| I’ve been haunted | меня преследовали |
