| Dünya benum sanırdım meğersem yanılmışım
| Я думал, что я мир, оказывается, я ошибался
|
| Felek gözün körolsun ne kadar geç kalmışım
| С завязанными глазами, сколько я опоздал?
|
| En dereye dereye dere belune gelsin
| Пусть ручей придет к ручью
|
| Benden başka seversen iki gözün kör olsun
| Если ты любишь кого-то другого, кроме меня, пусть твои глаза ослепнут
|
| Ha bu akan dereler hep gözümün yaşidur
| О, эти текущие потоки всегда слезы моих глаз.
|
| Sevup da alamamak ölümün gardeşidur
| Способность любить и не получать - страж смерти
|
| Mektup yazdım karadan dağlar kalksun aradan
| Я написал письмо, пусть горы поднимутся с земли
|
| Kavuşmaya çare yok kavuştursun yaradan
| Нет возможности встретиться, пусть творец соберет
|
| Duman geldi da çokti oy dağlarum dağlarum
| Пошел дым, и его было слишком много, мои горы, мои горы
|
| Siz orada oturun ben burada ağlarum
| Ты сидишь там, а я плачу здесь
|
| Başundaki puşinun dali var çiçeği yok
| У пуши на голове есть ветка, а не цветок
|
| Benum deli gonlümun senden geçeceği yok
| Мое безумное сердце не пройдет мимо тебя
|
| Yayladan ki yurudum hava güneşli idi
| Погода была солнечной на моей родине с плато
|
| Arkama bakamadum gözlerum yaşli idi
| Я не мог оглянуться, мои глаза были мокрыми
|
| Oy duman kara duman çiksana yollarumdan
| Ой, дым, черный дым, уйди с дороги
|
| Düştum yolun altina tutsana kollarumdan
| Я упал с рук, держи под дорогой
|
| Bir karakuş ağlayii taş vurmiş kanadına
| Крик дрозда ударил по камню на крыле
|
| Ağlama kara kuşum düşmanun inadina
| Не плачь моя черная птица, несмотря на врага
|
| Oy Fadimem Fadime’m ne da güzel adun var
| Oy Fadimem Моя Фадим, какое у тебя красивое имя
|
| Eskiden sevdan idi şimdi baldan tadun var
| Раньше это была твоя любовь, теперь ты чувствуешь вкус меда.
|
| Etekluğun altina pantol geyiliyi mi
| Надеть брюки под юбку?
|
| Yaktun ha beni yavrum adam yakiliyi mi? | Ты сжег меня, детка? |