| I’ve been thinkin' 'bout you shorty
| Я думал о тебе, коротышка
|
| I’ve been wantin' to call you all day bae
| Я хотел позвонить тебе весь день, детка
|
| (Believe that)
| (Поверь в это)
|
| Do you think about me when you had a long day?
| Ты думаешь обо мне, когда у тебя был долгий день?
|
| Do you think about me when you don’t get your way?
| Ты думаешь обо мне, когда не добиваешься своего?
|
| Can you tell me what it is or tell me what it ain’t?
| Можете ли вы сказать мне, что это такое, или сказать мне, что это не так?
|
| Can you glow without me? | Ты можешь светиться без меня? |
| Can you be without me?
| Ты можешь быть без меня?
|
| Did you think about me when you plotted every lie?
| Думал ли ты обо мне, когда замышлял каждую ложь?
|
| Did you think about me when you put tears in my eyes?
| Думал ли ты обо мне, когда пускал слезы в мои глаза?
|
| Do you think about me when you can’t sleep at night?
| Ты думаешь обо мне, когда не можешь спать по ночам?
|
| (I've been thinkin' 'bout you shorty)
| (Я думал о тебе, коротышка)
|
| I know you not your disguise, if I leave, don’t be surprised
| Я знаю, что ты не твоя маскировка, если я уйду, не удивляйся
|
| Used to plan our future, now we closin' out the captions
| Раньше мы планировали наше будущее, теперь мы закрываем подписи
|
| I don’t regret a thing or two, I’m glad I got to have it
| Я не жалею ни о чем, я рад, что у меня есть это
|
| Thank you next, I’m past it
| Спасибо, я уже прошел
|
| Everything was good 'til you start overreacting
| Все было хорошо, пока ты не начнешь слишком остро реагировать
|
| Blowin' up on me like I’m the one that made you maddest
| Взорвать меня, как будто я тот, кто свел тебя с ума
|
| Tragic, what we had was magic, loyalty and apssion
| Трагично, что у нас было волшебство, верность и страсть
|
| But once you start to change on me, don’t none of that shit matter (Don't none
| Но как только ты начнешь меняться, все это дерьмо не имеет значения (ничего
|
| of that shit matter)
| из этого дерьма)
|
| Who pulled the plug of love on you? | Кто отключил тебя от любви? |
| (Who made you treat me like you do?)
| (Кто заставил тебя обращаться со мной так, как ты?)
|
| Do you think about me when you had a long day?
| Ты думаешь обо мне, когда у тебя был долгий день?
|
| Do you think about me when you don’t get your way?
| Ты думаешь обо мне, когда не добиваешься своего?
|
| Can you tell me what it is or tell me what it ain’t?
| Можете ли вы сказать мне, что это такое, или сказать мне, что это не так?
|
| Can you glow without me? | Ты можешь светиться без меня? |
| Can you be without me?
| Ты можешь быть без меня?
|
| Did you think about me when you plotted every lie?
| Думал ли ты обо мне, когда замышлял каждую ложь?
|
| Did you think about me when you put tears in my eyes?
| Думал ли ты обо мне, когда пускал слезы в мои глаза?
|
| Do you think about me when you can’t sleep at night?
| Ты думаешь обо мне, когда не можешь спать по ночам?
|
| I know you not your disguise (If I leave, don’t be surprised)
| Я знаю, что ты не твоя маскировка (Если я уйду, не удивляйся)
|
| Was you thinkin' 'bout me when you were telling all our business?
| Ты думал обо мне, когда рассказывал все наши дела?
|
| (Telling all our business)
| (Рассказывая все наши дела)
|
| Telling all your homegirls I’ve been actin' different (I've been actin'
| Рассказывая всем своим домашним девочкам, я вел себя по-другому (я вел себя
|
| different)
| другой)
|
| Cold at night, been in them sheets, it get lonely (It get lonely)
| Ночью холодно, в этих простынях становится одиноко (становится одиноко)
|
| I can’t even lie, I’m tryna muhfuckin' hold you (Just tryna hold you)
| Я даже не могу лгать, я пытаюсь тебя удержать (просто пытаюсь удержать тебя)
|
| I been in them streets when I shoulda been wit' you (Been wit' you)
| Я был на этих улицах, когда должен был быть с тобой (был с тобой)
|
| Out here tellin' lies when I shoulda told the truth (Tell the truth)
| Здесь я лгу, когда должен сказать правду (Говорить правду)
|
| Now the only thing on my mind is my money and your time (Some money and my time)
| Теперь единственное, что у меня на уме, это мои деньги и ваше время (немного денег и мое время)
|
| Girl, I promise, I’m just tryna make it right
| Девушка, я обещаю, я просто пытаюсь сделать это правильно
|
| Do you think about me when you had a long day?
| Ты думаешь обо мне, когда у тебя был долгий день?
|
| (I've been thinkin' bout you shorty)
| (Я думал о тебе, коротышка)
|
| Do you think about me when you don’t get your way?
| Ты думаешь обо мне, когда не добиваешься своего?
|
| (I've been waitin' for you all day, day)
| (Я ждал тебя весь день, день)
|
| Can you tell me what it is or tell me what it ain’t?
| Можете ли вы сказать мне, что это такое, или сказать мне, что это не так?
|
| Can you glow without me? | Ты можешь светиться без меня? |
| Can you be without me?
| Ты можешь быть без меня?
|
| (Can you think about me?)
| (Можете ли вы думать обо мне?)
|
| Did you think about me when you plotted every lie?
| Думал ли ты обо мне, когда замышлял каждую ложь?
|
| Did you think about me when you put tears in my eyes?
| Думал ли ты обо мне, когда пускал слезы в мои глаза?
|
| Do you think about me when you can’t sleep at night?
| Ты думаешь обо мне, когда не можешь спать по ночам?
|
| (I've been thinkin' bout you shorty)
| (Я думал о тебе, коротышка)
|
| I know you not your disguise (If I leave, don’t be surprised)
| Я знаю, что ты не твоя маскировка (Если я уйду, не удивляйся)
|
| I’ve been thinkin' 'bout you
| Я думал о тебе
|
| I’ve been thinkin' 'bout you
| Я думал о тебе
|
| Was you thinkin' 'bout me?
| Ты думал обо мне?
|
| Was you thinkin' 'bout me? | Ты думал обо мне? |
| ('Bout me)
| ('Обо мне)
|
| On the late night, late night
| Поздней ночью, поздней ночью
|
| Late night, late night
| Поздняя ночь, поздняя ночь
|
| Late night, late night
| Поздняя ночь, поздняя ночь
|
| On the late night, late night
| Поздней ночью, поздней ночью
|
| Late night, late night
| Поздняя ночь, поздняя ночь
|
| Late night, late night
| Поздняя ночь, поздняя ночь
|
| (I've been thinkin' bout you shorty) | (Я думал о тебе, коротышка) |