Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dreh das Fernsehn ab, исполнителя - Karsten Troyke. Песня из альбома Ich kann tanzen, в жанре Опера и вокал
Дата выпуска: 13.06.2015
Лейбл звукозаписи: Karsten Troyke
Язык песни: Немецкий
Dreh das Fernsehn ab(оригинал) |
Hab ich geschlafen? |
Hab ich geträumt? |
Gab ich nicht acht? |
War’s eine Fliege, die mich plötzlich geweckt hat? |
Oder der Sessel |
Auf dem ich saß |
Hat er gekracht? |
War’s eine Hupe, die von fern mich erschreckt hat? |
Jedenfalls tut es mir leid, wenn ich schlief |
Denn es ist doch erst dreiviertel zehn |
Lange vor Mitternacht, also zu zeitig |
Um endgültig schlafen zu gehn |
War ich zu müde? |
Und zu passiv? |
Ging etwas schief, |
Während ich schlief? |
Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht! |
Und der Abend ist zu schön für solche Sorgen |
Und das morgige Programm beginnt erst morgen |
Ich weiß schon heut, was man dann sieht — |
Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht! |
Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht! |
Auf den Bäumen wachsen nachts verbot’ne Früchte |
Hinterm Haus erzählt man hässliche Gerüchte — |
Erst nur ein Wort — später ein Lied — |
Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht! |
Man verbot jetzt April und Musik in A-Dur |
Und begoss uns’re Straßen mit Leim |
Jeder Bürger erhält eine goldene Uhr |
Doch das Wetter bleibt weiter geheim |
An der Staatsgrenze streicht man die Schlagbäume weiß |
Und man muss jetzt die Semmeln verzoll’n |
Unser Nachbar bekam einen Förderungspreis |
Damit Andere auch einen woll’n |
Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht! |
Und die Würmer in den Äpfeln stehn schon strammer |
Und der Kammerdiener kommt aus seiner Kammer |
Geh’n wir zu Bett, eh' was geschieht! |
Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht! |
Jeder Feldmarschall kriegt ein besond’res Dekret |
Was er tut, gilt sofort als verjährt |
Man lässt trotzdem die Strafanstalt steh’n, wo sie steht |
Sie wird einfach zum Irrenhaus erklärt |
In der Ferne, wo niemand erkennen ihn kann |
Geht ein Mann auf und ab ohne Ruh' |
Ich geh hin und — mein Gott! |
Ich bin selber der Mann |
Und ruf einsam und leise mir zu: |
Hab ich geschlafen? |
Hab ich geträumt? |
Gab ich nicht acht? |
War’s eine Fliege, die mich plötzlich geweckt hat? |
Oder der Sessel |
Auf dem ich saß |
Hat er gekracht? |
War’s eine Hupe, die von fern mich erschreckt hat? |
Jedenfalls tut es mir leid, wenn ich schlief |
Denn es ist doch erst dreiviertel zehn |
Lange vor Mitternacht, also zu zeitig |
Um endgültig schlafen zu gehn |
War ich zu müde? |
Und zu passiv? |
Ging etwas schief, |
Während ich schlief? |
Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht! |
Auf den Feldern reift das gestrige Gemüse |
Die Antennen wachsen langsam durch die Wiese |
Wer noch jung ist, wird schon jede Woche zäher |
Und die Tränenlieferanten kommen näher |
Irgendwer schreit, irgendwer flieht — |
Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht! |
(перевод) |
я спал |
мне приснилось |
Разве я не обратил внимания? |
Меня вдруг разбудила муха? |
Или стул |
на котором я сидел |
Он разбился? |
Был ли это рог, который пугал меня издалека? |
В любом случае, извините, если я спал |
Потому что только без четверти десять |
Задолго до полуночи, так рано |
Чтобы наконец заснуть |
я слишком устал |
И слишком пассивный? |
что-то пошло не так |
Пока я спал? |
Выключи телевизор, мама, сквозняк! |
И вечер слишком прекрасен для таких забот |
И завтрашняя программа не начинается до завтра |
Я уже знаю сегодня, что ты увидишь тогда — |
Выключи телевизор, мама, сквозняк! |
Выключи телевизор, мама, сквозняк! |
Ночью на деревьях растут запретные плоды |
За домом рассказывают некрасивые слухи - |
Сначала просто слово — потом песня — |
Выключи телевизор, мама, сквозняк! |
Апрель и музыка ля мажор теперь запрещены. |
И облил наши улицы клеем |
Каждый гражданин получает золотые часы |
Но погода остается тайной |
На государственной границе заграждения окрашены в белый цвет |
И теперь вы должны объявить рулоны |
Наш сосед получил поощрительную награду |
Чтобы другие тоже захотели |
Выключи телевизор, мама, сквозняк! |
А черви в яблоках уже по стойке смирно стоят |
И камердинер выходит из своей комнаты |
Давай спать, пока ничего не случилось! |
Выключи телевизор, мама, сквозняк! |
Каждый фельдмаршал получает специальный указ |
То, что он делает, немедленно считается недействительным |
Тем не менее, тюрьма осталась там, где она есть. |
Она просто объявлена дурдомом |
Вдали, где его никто не увидит |
Человек ходит вверх и вниз без отдыха |
Я иду и — Боже мой! |
Я сам мужчина |
И позови меня одного и тихо: |
я спал |
мне приснилось |
Разве я не обратил внимания? |
Меня вдруг разбудила муха? |
Или стул |
на котором я сидел |
Он разбился? |
Был ли это рог, который пугал меня издалека? |
В любом случае, извините, если я спал |
Потому что только без четверти десять |
Задолго до полуночи, так рано |
Чтобы наконец заснуть |
я слишком устал |
И слишком пассивный? |
что-то пошло не так |
Пока я спал? |
Выключи телевизор, мама, сквозняк! |
На полях зреют вчерашние овощи |
Усики медленно растут через луг |
Если ты еще молод, ты становишься жестче с каждой неделей |
И поставщики слез становятся ближе |
Кто-то кричит, кто-то убегает — |
Выключи телевизор, мама, сквозняк! |