| Die Dame nebenan ist eine Hexe
| Дама по соседству - ведьма
|
| Drum kommt sie kaum heraus
| Вот почему она почти не выходит
|
| Sie malt am Abend kleine weiße Kleckse
| Вечером она рисует маленькие белые кляксы
|
| Die wir nicht sehen, vors Haus
| Мы не видим их перед домом
|
| Die Hexen können Kleckse sehr gut lesen
| Ведьмы очень хорошо умеют читать капли
|
| Und kommen dann auf d’Nacht mit ihren Besen
| А потом приходят ночью со своими мётлами
|
| Und sitzen eng beisamm' in einer Gruppe
| И сидеть близко друг к другу в группе
|
| Und kochen eine fürchterliche Suppe
| И сварить ужасный суп
|
| Im Küchenofen drin
| В кухонной печи
|
| Von unserer Nachbarin
| От нашего соседа
|
| Drum hängt der Rauch so tief in unserem Rauchfang
| Вот почему дым так глубоко висит в нашей трубе
|
| Und steigt so schwer hinauf
| И поднимается так сильно
|
| Und eine Krähe
| И ворона
|
| Bleibt in der Nähe —
| Находиться рядом-
|
| Kinder, passt’s auf!
| Дети, обратите внимание!
|
| Die Dame nebenan, hab' ich erfahren
| Леди по соседству, я узнал
|
| Die stammt auch nicht von hier
| Это тоже не отсюда
|
| Sie ist schon da seit ziemlich vielen Jahren
| Она там уже несколько лет
|
| Doch die ist nicht wie wir
| Но она не такая, как мы.
|
| Sie sieht zwar aus wie and’re alte Frauen
| Она похожа на других старух
|
| Doch die ist schlau, drum darf man ihr nicht trauen
| Но она умная, так что ей не стоит доверять
|
| Sie lebt nach außen grad' so wie wir alle
| Внешне она живет так же, как и все мы
|
| Doch stellt sie uns damit nur eine Falle
| Но она только ставит нам ловушку
|
| Denn die denkt nur daran
| Потому что она только думает об этом
|
| Wie sie uns täuschen kann
| Как она может обмануть нас
|
| Ja, bei Tag, da tut freundlich und verbindlich
| Да, днем это дружелюбно и услужливо
|
| Doch wer sieht sie bei Nacht?
| Но кто увидит их ночью?
|
| Bleibt diesem Weibe
| Остается для этой женщины
|
| Lieber vom Leibe! | Лучше из тела! |
| -
| -
|
| Kinder, gebt’s acht!
| Дети, будьте осторожны!
|
| Die Hexe nebenan darf hier nicht bleiben
| Ведьма по соседству не может оставаться здесь
|
| So kann’s nicht weitergeh’n
| Это не может продолжаться так
|
| Es ist bestimmt nicht leicht, sie zu vertreiben
| Их определенно не так просто прогнать
|
| Und doch, es muss gescheh’n
| И все же, это должно произойти
|
| Von jetzt an kehr’n wir alle ihr den Rücken
| Отныне мы все поворачиваемся к ней спиной
|
| Und spucken aus, sobald wir sie erblicken
| И плюнуть, как только мы их увидим
|
| Und schicken ihr ein anonymes Schreiben
| И отправить ей анонимное письмо
|
| Und schmeissen ein paar Steine durch die Scheiben
| И бросить несколько камней в окна
|
| So lang, bis sie versteht
| Пока она не поймет
|
| Wir wollen, dass sie geht
| Мы хотим, чтобы она ушла
|
| Doch wenn sie uns’re Warnung nicht beachtet
| Но если она проигнорирует наше предупреждение
|
| Wie kriegen mir’s dann fuart?
| Как я могу получить это fuart тогда?
|
| Dann ohne Schonung
| Тогда без пощады
|
| In ihre Wohnung!
| В ее квартиру!
|
| Haut se’s —
| Haut se's —
|
| Haut se’s guat! | Хорошо! |