Перевод текста песни Comendo uva na chuva - Karnak

Comendo uva na chuva - Karnak
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Comendo uva na chuva , исполнителя -Karnak
В жанре:Латиноамериканская музыка
Дата выпуска:29.09.1994
Язык песни:Португальский

Выберите на какой язык перевести:

Comendo uva na chuva (оригинал)Comendo uva na chuva (перевод)
Comendo uva na есть виноград в
Comendo na chuva еда под дождем
Cada água que cai do meu rosto Каждая вода, которая падает с моего лица
É uma chuva que ainda não parou Это дождь, который еще не закончился
Cada água que cai lá de cima Каждая вода, падающая сверху
É a lágrima de alguém que brigou Это слеза того, кто сражался
Será que um dia a gente vai parar de briga Перестанем ли мы когда-нибудь драться
Será que um dia a gente vai parar de briga (aiá) Перестанем ли мы когда-нибудь драться (эй)
Será que um dia a gente vai parar de briga Перестанем ли мы когда-нибудь драться
Será que um dia a gente vai parar Мы однажды остановимся
Cada raio que cai lá de cima Каждый луч, падающий сверху
É uma luz no meio da escuridão Это свет посреди тьмы
Cada tapa que recebo no rosto Каждая пощечина, которую я получаю по лицу
É a chicotada de um furacão Это удар урагана
Será que um dia a gente vai parar de briga Перестанем ли мы когда-нибудь драться
Será que um dia a gente vai parar de briga (aiá) Перестанем ли мы когда-нибудь драться (эй)
Será que um dia a gente vai parar de briga Перестанем ли мы когда-нибудь драться
Será que um dia a gente vai parar Мы однажды остановимся
A gente se sente Мы чувствуем
A gente se sente diferente Мы чувствуем себя по-другому
A gente se mente Мы лжем
A gente se mente diferente У нас другой разум
(hare krishna, krishna krishna, hare hama, hare hare)(2x) (харе кришна, кришна кришна, харе хама, заяц заяц) (2x)
A gente semente Семенные люди
Semente plantadinha no chão Семена посажены в землю
A gente na mente Люди в уме
Na mente e no coração В уме и в сердце
Será que um dia a gente vai parar de briga Перестанем ли мы когда-нибудь драться
Será que um dia a gente vai parar de briga (aiá) Перестанем ли мы когда-нибудь драться (эй)
Será que um dia a gente vai parar de briga Перестанем ли мы когда-нибудь драться
Será que um dia a gente vai pararМы однажды остановимся
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: