| Ho pehla kehndi enne bande maarda reha | — Ты прежде говорила: весь мир от меня сражён, |
| Te hun baat puche na haye | А ныне — и говорить не желаешь. |
| Pehla tere modde naal lagi rehndi si | Раньше ты плечо моё искала, как пристань в грозу, |
| Ve hun sath puche na | Теперь и быть рядом не спрашиваешь. |
| Ho pehla bhari rakhda si | — Тогда была тяжела, как тайна ружья, |
| Hun vich main sanduk | Теперь — я заперт в сундуке ненужным грузом, |
| Jihda zinda bebe naiyo kholdi | Тот, что бережёт мать, чтоб не тревожить живым. |
| Meri russ gayi bandook | Обижена — ружьё моё замолчало. |
| Aajkal mere naal nai boldi | В эти дни оно рядом со мной не говорит. |
| Meri russ gayi bandook | Обижена — ружьё моё замолчало. |
| Oye aajkal mere naal nai boldi | Слышишь, теперь оно мне не отвечает. |
| Meri russ gayi bandook | Обижена — ружьё моё замолчало. |
| Ho main keha ghabra na | — Не тревожься, сказал я, |
| Tainu kad loonga chheti vairi bolan lagge | Я вырву тебя, если враги опять заговорят. |
| Vairi kinne yaar mere count karde aa | Сколько врагов считают моих друзей, |
| Raunde tolan lagge | Слёзы их — как дождь по камню, капля за каплей. |
| Ho main keha ghabra na | — Не тревожься, сказал я, |
| Tainu kad loonga chheti vairi bolan lagge | Я вырву тебя, если враги опять заговорят. |
| Vairi kinne yaar mere count karde aa | Сколько врагов считают моих друзей, |
| Raunde tolan lagge | Слёзы их — как дождь по камню, капля за каплей. |
| Ho thonu davaan jankari | — Позволь поведать тебе весть, |
| Meri russi ni mashook | Обиделась — не любимая, а сама судьба. |
| Oh taan phire mittran nu toldi | Она теперь шепчет подругам мои тайны. |
| Meri russ gayi bandook | Обижена — ружьё моё замолчало. |
| Aajkal mere naal nai boldi | В эти дни оно рядом со мной не говорит. |
| Meri russ gayi bandook | Обижена — ружьё моё замолчало. |
| Oye aajkal mere naal nai boldi | Слышишь, теперь оно мне не отвечает. |
| Meri russ gayi bandook | Обижена — ружьё моё замолчало. |
| Ho kithe kithe mere naal waake kareya | — Столько раз ты была со мной — теперь расставанье. |
| Tu peya rehna bed ch | Ты лежишь, как забытая тень, в постели. |
| Kehndi kade miss tu nishaana ni si kitta | Говорила: «Ты ни разу не промахнулся в мишень» — |
| Marda si head ch | А ныне стрела твоя — в голову, не в сердце. |
| Ho kithe kithe mere naal waake kareya | — Столько раз ты была со мной — теперь расставанье. |
| Tu peya rehna bed ch | Ты лежишь, как забытая тень, в постели. |
| Kehndi kade miss tu nishaana ni si kitta | Говорила: «Ты ни разу не промахнулся в мишень» — |
| Marda si head ch | А ныне стрела твоя — в голову, не в сердце. |
| Ho mainu dekh vajje kook | — Глядишь на меня — будто крик воронёнка. |
| Dindi kalje mein phook | Пепел по сердцу ты разбрасываешь без оглядки. |
| Tainu kadar ni kehndi mere roldi | Ты не ценишь меня — только плачешь в углу о былом. |
| Meri russ gayi bandook | Обижена — ружьё моё замолчало. |
| Aajkal mere naal nai boldi | В эти дни оно рядом со мной не говорит. |
| Meri russ gayi bandook | Обижена — ружьё моё замолчало. |
| Oye aajkal mere naal nai boldi | Слышишь, теперь оно мне не отвечает. |
| Meri russ gayi bandook | Обижена — ружьё моё замолчало. |
| Main keh chup kar tainu Aujla peyau | Я шепнул тебе — будь тише, Ауджла всё слышит. |
| Aaj khoon mangg ke | Сегодня кровь она молит губами. |
| Ho antian de shehar aaj gehda marna ni | — В городах последних сегодня не место для мести, |
| Tainu modde tangg ke | Я сжал тебя за плечи, как сталью. |
| Main keh chup kar tainu Aujla peyau | Я шепнул тебе — будь тише, Ауджла всё слышит. |
| Aaj khoon mangg ke | Сегодня кровь она молит губами. |
| Ho antian de shehar aaj gehda marna ni | — В городах последних сегодня не место для мести, |
| Tainu modde tangg ke | Я сжал тебя за плечи, как сталью. |
| Ho kehndi kujj taan tu bol | — Говоришь: «Скажи хоть что-нибудь, |
| Lai ja vairiyan de kol | Отведи меня к врагам». |
| Kehndi kad de tu fire kaan kholdi | Мол, выстрели — пусть уши мои откроются грому. |
| Meri russ gayi bandook | Обижена — ружьё моё замолчало. |
| Aajkal mere naal nai boldi | В эти дни оно рядом со мной не говорит. |
| Meri russ gayi bandook | Обижена — ружьё моё замолчало. |
| Oye aajkal mere naal nai boldi | Слышишь, теперь оно мне не отвечает. |
| Meri russ gayi bandook | Обижена — ружьё моё замолчало. |