| Ich sitze im Bunkerplatz bis spät in die Nacht
| Я сижу в бункере до поздней ночи
|
| Denk' nach, wie ich Umsatz mach' bis, bis spät in die Nacht
| Подумайте, как я делаю продажи до поздней ночи
|
| Es wird abgepackt bis spät in die Nacht
| Он упакован до поздней ночи
|
| Versorge die Nachbarschaft bis, bis spät in die Nacht
| Накорми соседей до поздней ночи
|
| Unterwegs mit mein' Jungs, bis spät in die Nacht
| В дороге с моими мальчиками, до поздней ночи
|
| Die Hälfte hier draussen hat einen seelischen Knacks
| Половина людей здесь психически неполноценны
|
| Auf legalem Weg hätte es eh nicht geklappt
| Это все равно не получилось бы по закону
|
| Im Nachhinein hab' ich keine Fehler gemacht, nein
| Оглядываясь назад, я не сделал никаких ошибок, нет.
|
| Huh, das Leben hat mich nicht mitgenommen
| Хах, жизнь меня не забрала
|
| Es hat mich da gelassen, wo ich hingehör'
| Это оставило меня там, где я принадлежу
|
| F-A, ruh' in Frieden, mein Herz blüht auf
| F-A, покойся с миром, мое сердце расцветает
|
| Bruder, wenn ich deine Stimme hör'
| Брат, когда я слышу твой голос
|
| Es sind Straßengeschichten
| Это уличные истории
|
| Die all' diese Narben berichten
| Кто сообщает обо всех этих шрамах
|
| Guck dich um, die Zeit fliegt vorbei, wir sind immer noch hier
| Оглянись, время летит, мы все еще здесь
|
| Um die Last zu ertragen, wird Gift konsumiert
| Чтобы нести бремя, потребляется яд
|
| Wir brauchen Perspektive, kein Mitleid
| Нам нужна перспектива, а не жалость
|
| Denn das Leben hier draussen ist filmreif
| Потому что жизнь здесь похожа на фильм
|
| Ich geb’n Fick, Bruder, jeden Tag 'n bisschen mehr
| Я трахаюсь, брат, каждый день немного больше
|
| Trink' das Glas und versinke im Stimmungsmeer
| Выпей стакан и погрузись в море атмосферы
|
| Ich sitze im Bunkerplatz bis spät in die Nacht
| Я сижу в бункере до поздней ночи
|
| Denk' nach, wie ich Umsatz mach' bis, bis spät in die Nacht
| Подумайте, как я делаю продажи до поздней ночи
|
| Es wird abgepackt bis spät in die Nacht
| Он упакован до поздней ночи
|
| Versorge die Nachbarschaft bis, bis spät in die Nacht
| Накорми соседей до поздней ночи
|
| Als Kinder schliefen wir auf Hochbetten
| В детстве мы спали на двухъярусных кроватях
|
| Heute durch Koks strecken Brot brechen, huh
| Преломите хлеб через кокс сегодня, да
|
| Die Wut staut sich
| Гнев накапливается
|
| 24/7 auf der Hut vor dem Blaulicht
| 24/7 на страже от синего света
|
| Digga, man wird älter, das Herz wird kälter
| Дигга, ты становишься старше, твое сердце становится холоднее
|
| Keine Aussicht, dass sich irgendwas ändert
| Нет шансов что-то изменить
|
| Sag', was hat mir das alles gebracht
| Скажи мне, что все это принесло мне
|
| Die Gedanken rauben meinen Schlaf in der Nacht
| Мысли лишают меня сна по ночам
|
| Scheiss' drauf, pack' das Flex ab
| Черт возьми, упакуйте Flex
|
| Fuffi Null-Fünf, Digga, keine Tester
| Фуффи ноль-пять, Дигга, тестеров нет
|
| Nie wieder broke sein, nie wieder S-Bahn
| Никогда больше не разоряйтесь, никогда больше S-Bahn
|
| Ich bin ein Albtraum für diese Gesellschaft
| Я кошмар для этого общества
|
| Gesetzlos, jung und hungrig
| Беззаконный, молодой и голодный
|
| So langsam werden wir hier ungeduldig
| Мы становимся нетерпеливыми здесь
|
| Unterwegs mit mein' Brüdern seit Tag 1
| В дороге с моими братьями с первого дня
|
| Gravier' 5−7-9 auf mein' Grabstein
| Выгравировать 5−7-9 на моем надгробии.
|
| Ich sitze im Bunkerplatz bis spät in die Nacht
| Я сижу в бункере до поздней ночи
|
| Denk' nach, wie ich Umsatz mach' bis, bis spät in die Nacht
| Подумайте, как я делаю продажи до поздней ночи
|
| Es wird abgepackt bis spät in die Nacht
| Он упакован до поздней ночи
|
| Versorge die Nachbarschaft bis, bis spät in die Nacht
| Накорми соседей до поздней ночи
|
| Bis spät in die Nacht
| До поздней ночи
|
| Bis, bis spät in die Nacht
| До поздней ночи
|
| Bis spät in die Nacht
| До поздней ночи
|
| Bis, bis spät in die Nacht | До поздней ночи |