Перевод текста песни Sigvart Skalds Kvad - Kalenda Maya

Sigvart Skalds Kvad - Kalenda Maya
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sigvart Skalds Kvad , исполнителя -Kalenda Maya
Песня из альбома: Pilegrimsreiser
В жанре:Музыка мира
Дата выпуска:27.05.1997
Язык песни:Норвежский
Лейбл звукозаписи:Kirkelig Kulturverksted

Выберите на какой язык перевести:

Sigvart Skalds Kvad (оригинал)Сигварт Скальдс Квадрат (перевод)
Jeg stod på Mont en morgen. Однажды утром я стоял на Монте.
Da mintes jeg hvor mangt et Потом я вспомнил, сколько стоит
skjold ved borgene kløvdes, щиты у замков раскололись,
og side brynjer sprengtes. и бортовая броня была взорвана.
Jeg mintes ham som riket Я запомнил его как королевство
rådde først så velnøyd. советовали сначала так обрадовался.
Tord, min far, den kloke, Торд, мой отец, мудрый,
før den konge tjente. до того, как король служил.
En mann seg ønsker døden Человек хочет смерти
når han mister møyas favntak. когда он теряет девичьи объятия.
For dyrt kjøpt er elskov Слишком дорого куплено занятие любовью
når etterpå man må gråte. когда потом надо плакать.
Men bitre tårer feller Но горькие слезы падают
for sin herre fluktredd gjeving. для своего господина, бегущего от страшного даяния.
Sorgen vi led, vi kongsmenn, Печаль, которую мы пережили, мы, короли,
er større enn sorg for kvinner. больше, чем горе для женщин.
Ravner flyr til havna, Вороны летят в гавань,
husker lik der finnes, помни трупы есть,
der hvor skipet fordum где корабль раньше
førte nordmanns ætling. привел норвежский потомок.
Hver dag ved Hillar skriker Каждый день у Хиллара крики
høyt de glupske ørner, кричат ​​прожорливые орлы,
de som Olav fordum такие как Олав раньше
gav føde mange ganger. давал еду много раз.
Fra leik blant Kongens hirdmenn Из игры среди пастухов короля
jeg hastig bort meg vender. Я быстро отворачиваюсь.
Min sorg vil sprenge brystet, Мое горе разорвет мне грудь,
og bleik som bast jeg går her. и бледный, как мочалка, я иду сюда.
Jeg minnes må de dager Я должен помнить те дни
da min lovpriste herre тогда мой славный господин
med oss så ofte leikte с нами так часто играл
omkring på odelsgårder. вокруг Одельсгардер.
Gid Kvitekrist meg dømte Я хочу, чтобы Квитекрист меня осудил
til heite ild i Helvet к горячему огню в аду
om jeg har hatt den tanke если бы у меня была такая мысль
å komme bort fra Olav. уйти от Олава.
I det er jeg uskyldig В этом я невиновен
Til Rom jeg fòr, spør vitner, В Рим я ездил, свидетели спрашивают,
for å fri min sjel fra fare; освободить мою душу от опасности;
jeg sannhet ikke dølger. Я правда не скрываю.
Da knarrer bar meg om landet Потом скрипы понесли меня по стране
så lenge Olav levde, пока жив Олав,
smilte langs hele Norge улыбнулась на всю Норвегию
stupbratte fjell og kleiver. крутые горы и скалы.
Men fra jeg fikk sorgen i hjertet Но от меня печаль в сердце
og saknet Kongens vennskap, и скучал по дружбе короля,
fant jeg at ublide var de, Я обнаружил, что они были грубы,
alle lier i landet.все лие в стране.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
1999
1997