| Riu, riu, chiu
| Риу, Риу, Чиу
|
| La guarda ribera
| Речной охранник
|
| Dios guarde el lobo
| боже храни волка
|
| De nuestra cordera.
| Из нашего барашка.
|
| El lobo rabioso la quiso morder,
| Бешеный волк хотел ее укусить,
|
| Mas Dios poderoso la supo defender;
| Но могущественный Бог знал, как защитить ее;
|
| Quisole hazer que no pudiesse pecar,
| Он хотел, чтобы ты не мог грешить,
|
| Ni aun original esta Virgen no tuviera.
| Даже оригинала у этой Девы не было.
|
| Riu, riu, chiu, etc.
| Риу, риу, чиу и т. д.
|
| Este qu’es nascido es el gran monarca,
| Тот, кто рожден, есть великий монарх,
|
| Cristo patriarca de carne vestido;
| Христос-патриарх, одетый во плоть;
|
| Hanos redimido con se hazer chiquito,
| Ты искупил нас маленькими,
|
| Aunqu’era infinito, finito se hizera.
| Хотя он был бесконечен, он станет конечным.
|
| Riu, riu, chiu, etc.
| Риу, риу, чиу и т. д.
|
| Muchas profecias lo han profetizado,
| Многие пророчества пророчили это,
|
| Y aun en nuestros dias lo hemos alcancado.
| И даже в наши дни мы добились этого.
|
| A Dios humanado vemos en el suelo
| Мы видим очеловеченного Бога на земле
|
| Y al hombre nel cielo porqu’er le quisiera.
| И мужчина на небесах, потому что я хотел его.
|
| Riu, riu, chiu, etc.
| Риу, риу, чиу и т. д.
|
| Yo vi mil Garzones que andavan cantando,
| Я видел тысячу гарзонов, которые пели,
|
| Por aqui bolando, haciendo mil sones,
| Вокруг качается, издавая тысячу звуков,
|
| Diziendo a gascones Gloria sea en el cielo,
| Говоря гасконцам Слава небесам,
|
| Y paz en el suelo qu’es Jesus nascieta.
| И мир на земле, что родился Иисус.
|
| Riu, riu, chiu, etc.
| Риу, риу, чиу и т. д.
|
| Este viene a dar a los muertos vida
| Этот приходит, чтобы дать мертвым жизнь
|
| Y viene a reparar de todos la caida;
| И он приходит исправить падение каждого;
|
| Es la luz del dia aqueste mocuelo;
| Это свет дня, этот маленький мальчик;
|
| Este es el cordero que San Juan dixera.
| Это агнец, о котором говорил святой Иоанн.
|
| Riu, riu, chiu, etc.
| Риу, риу, чиу и т. д.
|
| Pues que ya tenemos lo que desseamos,
| Что ж, у нас уже есть то, что мы хотим,
|
| Todos juntos vamos presentes llevemos;
| Все вместе идем подарок давайте;
|
| Todos le daremos nuestra voluntad,
| Мы все отдадим ему свою волю,
|
| Pues a se igualar con el hombre viniera.
| Ну, чтобы быть равным с человеком, он пришел.
|
| Riu, riu, chiu, etc | Риу, риу, чиу и т. д. |