| Desensitized, no longer claim the pain as ours, it’s all been monetized
| Десенсибилизация, больше не претендуйте на боль как на свою, все это было монетизировано
|
| And they wonder why we run round wild, depressed and volatile As if we had a
| И они недоумевают, почему мы бегаем в бешенстве, подавленные и изменчивые, как если бы у нас был
|
| choice, the future’s hopeless, what’s there to incentivize?
| выбор, будущее безнадежно, что там стимулировать?
|
| Just play my words a million times and allow them to energize
| Просто сыграйте мои слова миллион раз и позвольте им зарядить энергией
|
| We out of this world, our thought process the Star Trek Enterprise
| Мы вне этого мира, наш мыслительный процесс Star Trek Enterprise
|
| And that hamster wheel you running on is another form of suicide (suicide,
| И это колесо хомяка, на котором вы бегаете – это еще одна форма самоубийства (самоубийство,
|
| suicide, suicide, suicide)
| самоубийство, самоубийство, самоубийство)
|
| I just started questioning things and it all came together
| Я просто начал задавать вопросы, и все сошлось
|
| Crucified, these lucid dreams they come alive
| Распятые, эти осознанные сны оживают
|
| Defying gravity and logic all within this space and time
| Вопреки гравитации и логике в этом пространстве и времени
|
| Did the impossible, then do it again, the only way to win is when,
| Сделал невозможное, затем сделай это снова, единственный способ победить - это когда,
|
| is when the chips are down, show of strength
| это когда фишки вниз, показать силу
|
| Control your temperament, this shit is sweet as peppermint
| Контролируй свой темперамент, это дерьмо сладкое, как мята
|
| Pack a purple punch of berry backwoods with the resin in
| Упакуйте фиолетовый пунш ягодной глубинки со смолой в
|
| Thank god for my melanin, and all of the kids benevolence
| Слава богу за мой меланин и за благосклонность детей
|
| I’m right back in my element, tell them niggas we elevate, weigh a ton like a
| Я снова в своей стихии, скажи этим нигерам, что мы поднимаемся, весим тонну, как
|
| elephant
| слон
|
| Take the hinges right off the door if you niggas don’t let us in
| Снимите петли прямо с двери, если вы, ниггеры, не впустите нас
|
| Now can’t be stopped, micromanaged, or monitored
| Теперь нельзя остановить, микроуправлять или контролировать
|
| Staying on script like telemarketers
| Работайте по сценарию, как телемаркетологи
|
| The bumps and bruises never bothered us
| Шишки и синяки нас никогда не беспокоили
|
| Playing this game of petty politics, the dirtiest contradiction
| Играя в эту игру мелкой политики, самое грязное противоречие
|
| Still we survive in these conditions, temperature’s frigid, gets explicit
| Тем не менее мы выживаем в этих условиях, температура холодная, становится явной
|
| Dodging the mishaps and the mis-steps, we avoided another conviction
| Уклоняясь от неудач и неверных шагов, мы избежали еще одного осуждения
|
| Got an angel and devil on both shoulders, I’ve been living with 'em in
| У меня есть ангел и дьявол на обоих плечах, я живу с ними в
|
| confliction
| конфликт
|
| Had to turn my motherfucking GPS on, make the right decision
| Пришлось включить мой чертов GPS, принять правильное решение
|
| If I do it, I do it large
| Если я это делаю, я делаю это по-крупному
|
| Avoid the smoke and mirrors and mirages
| Избегайте дыма, зеркал и миражей
|
| Used to dream of the big C.R.E.A.M with a couple acres, seven car garages
| Раньше мечтал о большом C.R.E.A.M с парой акров, семью гаражами
|
| Feet clean, got me looking flawless
| Ноги чистые, я выгляжу безупречно
|
| Bitch a queen, call her Lucy Lawless
| Сука королева, зови ее Люси Лоулесс.
|
| I get high, I be where the Gods is
| Я получаю кайф, я там, где боги
|
| I’ma shine on them irregardless
| Я буду сиять на них, несмотря ни на что
|
| Got a mindframe that you can’t change
| У вас есть образ мышления, который вы не можете изменить
|
| I’ma maintain, you should do the same
| Я поддерживаю, вы должны сделать то же самое
|
| Off the leash, we was never tame
| С поводка, мы никогда не были ручными
|
| Dipping in and out of everything
| Погружение во все и из всего
|
| Gotta get it, that’s by any means
| Должен получить это, это во что бы то ни стало
|
| Ain’t no need for me to explain
| Мне не нужно объяснять
|
| I mean it’d probably scare you to death, hell I guess you’re not special I
| Я имею в виду, что это, вероятно, напугало бы тебя до смерти, черт возьми, я думаю, ты не особенный.
|
| don’t know. | не знаю. |
| If you’re not ready to hear it, feel sorry for you but, uh,
| Если вы не готовы это услышать, сочувствую вам, но...
|
| whatever, if you’re open minded, yes please listen. | что угодно, если вы непредубеждены, да, пожалуйста, выслушайте. |
| Uh, if you’re open minded,
| Э-э, если вы непредубеждены,
|
| Desensitized, no longer claim the pain as ours, it’s all been monetized,
| Десенсибилизированы, больше не претендуем на боль как на свою, все монетизировано,
|
| and they wonder why we run round wild, depressed and volatile. | и они недоумевают, почему мы сходим с ума, подавлены и непостоянны. |
| As if we had a
| Как будто у нас был
|
| choice, the future’s hopeless, what’s there to incentivize. | выбор, будущее безнадежно, что там стимулировать. |
| Just play my words
| Просто сыграй мои слова
|
| a million times and allow them to energize. | миллион раз и дайте им зарядиться энергией. |
| We out of this world,
| Мы вне этого мира,
|
| our thought process the Star Trek Enterprise, and that hamster wheel you
| наш мыслительный процесс Star Trek Enterprise, и это колесо хомяка вы
|
| running on is another form of suicide (suicide, suicide, suicide, suicide) | бежать дальше – это еще одна форма самоубийства (самоубийство, суицид, суицид, суицид) |