| Take the ignorance and blow it up, that’s how you multiply it
| Возьмите невежество и взорвите его, вот как вы его умножаете
|
| For the simple fact the masses support it, love it and buy it
| По той простой причине, что массы поддерживают его, любят и покупают.
|
| Irregardless of the bias I see in side of the science
| Независимо от предвзятости, которую я вижу в сторону науки
|
| They selling stereotypes to the ones they keeping compliant
| Они продают стереотипы тем, кого придерживаются
|
| Battle fighting these giants, hypocrisy at it’s finest
| Битва, сражающаяся с этими гигантами, лицемерие в лучшем виде
|
| Even if the tires flat and the wheels falling, I’m riding
| Даже если шины спущены и колеса падают, я еду
|
| Tryna make my own way not capsize like the Poseidon
| Пытаюсь сделать свой собственный путь, а не перевернуться, как Посейдон
|
| Got all in my diet, this poison I’ve been supplying
| У меня есть все в моем рационе, этот яд, который я поставлял
|
| Got enough rage to start a riot, this molotov I’ma light it
| У меня достаточно ярости, чтобы начать бунт, этот Молотов я зажгу
|
| Living my life like I’m enlightened
| Живу своей жизнью, как будто я просветлен
|
| Not chasing spirits, I’m talking to God, I hear it
| Не гоняясь за духами, я говорю с Богом, я слышу
|
| Never fear the mortal man 'cause we all bleed
| Никогда не бойся смертного, потому что мы все истекаем кровью
|
| My blood thick in the sentence of Kings, a relative to the Gods
| Моя кровь густеет в приговоре королей, родственника богов
|
| Coming for everything they’ve taken, what they’ve stolen is ours
| Приходя за всем, что они взяли, что они украли, это наше
|
| Resiliency runs through my veins, it’s in my lineage bruh
| Стойкость течет по моим венам, это в моей родословной, бро
|
| To televise my peoples pain is entertainment for some
| Передавать по телевидению боль моего народа - развлечение для некоторых
|
| Thank you brothers and sisters, we have something here we want to present to
| Спасибо, братья и сестры, у нас есть кое-что, что мы хотим представить
|
| you. | ты. |
| We’re interested in Black music, what it means, music that is Black
| Нас интересует музыка черных, что это значит, музыка черных
|
| oriented and so forth. | ориентированный и так далее. |
| Actually that’s a kind of a catchphrase because we have
| На самом деле это своего рода крылатая фраза, потому что у нас есть
|
| a tendency to believe that it’s all the same thing, but it’s not really all the
| тенденция полагать, что это все одно и то же, но на самом деле это не все
|
| same thing. | то же самое. |
| It’s kind of out of the same thing.
| Это как бы одно и то же.
|
| An appropriate conversation, I take it back to the roots
| Подходящий разговор, я возвращаюсь к истокам
|
| The appropriate compensation, I plant the seeds for the fruit
| Соответствующая компенсация, я сажаю семена для фруктов
|
| To live in the land of the free but it’s free of justice and truth
| Жить в стране свободы, но свободной от справедливости и правды
|
| Apples and oranges, it ain’t worth the squeeze trying to get the juice
| Яблоки и апельсины, не стоит выжимать, пытаясь получить сок
|
| Equality for all, nah think I’ma need to see the proof
| Равенство для всех, не думаю, что мне нужно увидеть доказательство
|
| I’m stepping off the beaten path, I refuse to be left aloof
| Я схожу с проторенной дорожки, я отказываюсь оставаться в стороне
|
| When everything’s the same it’s just a different season for the noose
| Когда все то же самое, это просто другой сезон для петли
|
| And to deny it is compliance, we see the problem is you
| И чтобы отрицать это, мы видим, что проблема в вас
|
| I’m running a marathon, exhausted
| Я бегу марафон, измученный
|
| Come walk a mile in my shoes to jog your memory
| Пройди милю в моих туфлях, чтобы освежить память.
|
| Protecting my energy but now selectively
| Защищаю свою энергию, но теперь выборочно
|
| Respectfully declining this rainbow coalition until there’s more attrition or
| Уважительно отказываясь от этой радужной коалиции, пока не будет больше истощения или
|
| at least some recognition
| хоть какое-то признание
|
| to find my only mission, turning the key in my ignition
| найти свою единственную миссию, повернув ключ зажигания
|
| to me and my legacy, the relevancy to see what it is and refuse to believe
| для меня и моего наследия актуальность видеть, что это такое, и отказываться верить
|
| They wanted a piece of the pie, to own the thoughts in my mind
| Они хотели кусок пирога, чтобы владеть мыслями в моем уме
|
| My intellectual property, my God
| Моя интеллектуальная собственность, мой Бог
|
| Thank you brothers and sisters, we have something here we want to present to
| Спасибо, братья и сестры, у нас есть кое-что, что мы хотим представить
|
| you. | ты. |
| We’re interested in Black music, what it means, music that is Black
| Нас интересует музыка черных, что это значит, музыка черных
|
| oriented and so forth. | ориентированный и так далее. |
| Actually that’s a kind of a catchphrase because we have
| На самом деле это своего рода крылатая фраза, потому что у нас есть
|
| a tendency to believe that it’s all the same thing, but it’s not really all the
| тенденция полагать, что это все одно и то же, но на самом деле это не все
|
| same thing. | то же самое. |
| It’s kind of out of the same thing. | Это как бы одно и то же. |