| C’est que ma première vie
| Это только моя первая жизнь
|
| C’matin, j’me suis l’vé pour ma première vie
| Сегодня утром я встал для своей первой жизни
|
| J’sais pas pourquoi j’suis là, j’attends le premier signe
| Я не знаю, зачем я здесь, я жду первого знака
|
| C’est que ma première vie
| Это только моя первая жизнь
|
| C’est que ma première vie
| Это только моя первая жизнь
|
| C’matin, j’me suis l’vé pour ma première vie
| Сегодня утром я встал для своей первой жизни
|
| J’sais pas pourquoi j’suis là, j’attends le premier signe
| Я не знаю, зачем я здесь, я жду первого знака
|
| C’est que ma première vie
| Это только моя первая жизнь
|
| J’lève les yeux comme le premier homme, comme le premier cri
| Я смотрю вверх, как первый мужчина, как первый крик
|
| J’avance, j’prends des risques, de toute façon, c’est que ma première vie
| Я иду дальше, я иду на риск, в любом случае, это только моя первая жизнь
|
| C’est dur comme le premier round, pur comme la première fois
| Тяжело, как в первый раз, чисто, как в первый раз.
|
| C’est sûr qu'à la fin, cette vie m’aura laissé quelques marques
| Я уверен, что в конце концов эта жизнь оставит во мне следы.
|
| Parfois, j’ai l’impression qu’le ciel nous nargue
| Иногда мне кажется, что небо насмехается над нами.
|
| Moi, j’suis bon qu'à faire des chansons, à traîner dans la marge
| Я умею только сочинять песни, тусуясь на полях
|
| J’erre sous l’ciel gris, tout l’monde est triste à Paris
| Я брожу под серым небом, в Париже все грустят
|
| J’cherche la beauté partout, j’dessine des cœurs sous l’périph'
| Везде ищу красоту, рисую сердца под МКАД
|
| J’zigzag vers mon destin, cerveau androïd
| Я иду к своей судьбе зигзагом, мозг андроида
|
| J’veux juste ma part du festin, j’suis né avec le ventre trop vide
| Я просто хочу свою долю праздника, я родился с пустым желудком
|
| Sous la lumière noire, j’apparais, il m’reste trop d’choses à faire
| Под черным светом я появляюсь, у меня слишком много дел осталось
|
| Avant qu’ce soit fini, avant la dernière case de la marelle
| Пока все не закончилось, до последнего квадрата в классиках
|
| Entre le sol et l’abime, entre ton cœur et ma vie
| Между землей и бездной, между твоим сердцем и моей жизнью
|
| Encore une fois, j’me suis perdu entre dimanche et sam’di
| Я снова потерялся между воскресеньем и субботой
|
| Les deux pieds près du vide, des vagues contre le navire
| Обе ноги близко к пустоте, волны против корабля
|
| L’objectif, c’est survivre, j’peux te l’jurer sur ma vie
| Цель состоит в том, чтобы выжить, я могу поклясться тебе своей жизнью
|
| C’est que ma première vie
| Это только моя первая жизнь
|
| C’matin, j’me suis l’vé pour ma première vie
| Сегодня утром я встал для своей первой жизни
|
| J’sais pas pourquoi j’suis là, j’attends le premier signe
| Я не знаю, зачем я здесь, я жду первого знака
|
| C’est que ma première vie
| Это только моя первая жизнь
|
| C’est que ma première vie
| Это только моя первая жизнь
|
| C’matin, j’me suis l’vé pour ma première vie
| Сегодня утром я встал для своей первой жизни
|
| J’sais pas pourquoi j’suis là, j’attends le premier signe
| Я не знаю, зачем я здесь, я жду первого знака
|
| C’est que ma première vie
| Это только моя первая жизнь
|
| C’est que ma première vie
| Это только моя первая жизнь
|
| C’matin, j’me suis l’vé pour ma première vie
| Сегодня утром я встал для своей первой жизни
|
| J’sais pas pourquoi j’suis là, j’attends le premier signe
| Я не знаю, зачем я здесь, я жду первого знака
|
| C’est que ma première vie
| Это только моя первая жизнь
|
| C’est que ma première vie
| Это только моя первая жизнь
|
| C’matin, j’me suis l’vé pour ma première vie
| Сегодня утром я встал для своей первой жизни
|
| J’sais pas pourquoi j’suis là, j’attends le premier signe
| Я не знаю, зачем я здесь, я жду первого знака
|
| C’est que ma première vie
| Это только моя первая жизнь
|
| C’est que ma première vie
| Это только моя первая жизнь
|
| C’matin, j’me suis l’vé pour ma première vie
| Сегодня утром я встал для своей первой жизни
|
| J’sais pas pourquoi j’suis là, j’attends le premier signe
| Я не знаю, зачем я здесь, я жду первого знака
|
| C’est que ma première vie | Это только моя первая жизнь |