| You know me, yea u niggas know me Been searching for good times man, can’t seem to find none.
| Вы знаете меня, да, вы, ниггеры, знаете меня. Искал хорошие времена, чувак, и не мог найти.
|
| Must be lost,
| Должен быть потерян,
|
| We’ll get em back though.
| Мы вернем их.
|
| I look around, like where the good times at?
| Я оглядываюсь вокруг, например, где хорошие времена?
|
| I’m just tryin to bring the good times back.
| Я просто пытаюсь вернуть хорошие времена.
|
| DO you remember? | Ты помнишь? |
| Them good ol’things, Tag, skully, them good ol’games.
| Старые добрые дела, Тэг, черепашки, старые добрые игры.
|
| Yea, those were the good ol’days, every hustler had good cocaine.
| Да, это были старые добрые времена, у каждого мошенника был хороший кокаин.
|
| Remba new now? | Ремба новая сейчас? |
| That good ol’grease, for them good ol’waves, remba that good
| Эта старая добрая смазка, для них старые добрые волны, ремба, это хорошо
|
| ol’fade?
| ол'фэйд?
|
| Remba that good ol’brush, that you kept in your back pocket, after that good
| Ремба, эта старая добрая кисть, которую ты держал в заднем кармане, после того хорошего
|
| ol’cut.
| ол’кат.
|
| Remba them good ol’block parties and cookouts, everybody on the block partyin
| Ремба их старые добрые вечеринки и пикники, все на вечеринке в квартале
|
| and cookout. | и приготовление пищи. |
| Nobody get shot during the cookout. | Никто не стреляет во время приготовления пищи. |
| Mayb a fight niggas box
| Может быть, коробка для борьбы с нигерами
|
| during the cookout. | во время приготовления пищи. |
| Niggas laugh, shout, during the cookout. | Ниггеры смеются, кричат во время пикника. |
| Damn!
| Проклятие!
|
| How you get knocked out during the cookout? | Как тебя нокаутируют во время пикника? |
| Remba ya good ol fam,
| Ремба, старая добрая семья,
|
| that one dude you
| тот чувак ты
|
| could count on ya good ol man? | мог рассчитывать на тебя, добрый человек? |
| (my nigga) Remba that good ol jam?
| (мой ниггер) Ремба, старый добрый джем?
|
| That drove u crazy, make u jus wanna hold cha lady (come here baby) Remba goin
| Это сводило тебя с ума, заставляло тебя хотеть обнять твою леди (иди сюда, детка) Ремба идет
|
| to that
| к тому, что
|
| good ol flick, witcha good ol chick, and it didnt make u a trick?
| хороший фильм, ведьма, хороший цыпленок, и это не сделало тебя трюком?
|
| Remba waitin for them good ol holidays? | Ремба ждет их старых хороших праздников? |
| Broke or not they was good ol holidays.
| Сломанные или нет, они были хорошими праздниками.
|
| As long as u had ur good on aunti, ur good ol nanny, your good ol family. | Пока у тебя были хорошие отношения с тетей, твоей хорошей няней, твоей старой доброй семьей. |
| Yep!
| Ага!
|
| Wont cha, wont cha come on back to me?
| Разве ты не вернешься ко мне?
|
| Do you remember, them good ol nites?
| Вы помните, их хорошие олниты?
|
| Smokin, drikin them good ol dice. | Курю, пью старые добрые кости. |
| To the deuce u rolled twice, Ace,
| К двойке ты бросил дважды, туз,
|
| damn gotta pay that good ol price.
| черт возьми, я должен заплатить эту хорошую цену.
|
| Remba them ol «yo MtV raps"man, i hope they bring yo mtv back.
| Ремба им, чувак, "молодой рэп MTV", надеюсь, они вернут тебе mtv.
|
| Remba Walkin through them good ol streets, new… MJ's on ya good ol feet?
| Ремба Прогулка по этим старым добрым улицам, новым… ЭмДжей на твоих старых добрых ногах?
|
| Remba, that good ol chain u used to wear, u aint know if it was fake you didnt
| Ремба, та старая добрая цепочка, которую ты носил, ты не знаешь, была ли она подделкой, которую ты не носил
|
| care.
| забота.
|
| Remba? | Ремба? |
| taht good ol money you got that knot with the good ol 20 on top.
| это старые добрые деньги, у вас есть этот узел со старыми добрыми 20 на вершине.
|
| Do ya?
| Да?
|
| remba those good things, remba those hood thangs, remba feelin those hood pains?
| ремба эти хорошие вещи, ремба эти хвастушки, ремба чувствуют эти боли в капюшоне?
|
| Remba those good ol friends u used to have? | Ремба, те старые добрые друзья, которые у тебя были? |
| Pitch for u, those good ol friend
| Шаг для вас, эти добрые друзья
|
| taht made you laugh?
| тебя это рассмешило?
|
| Remba, the time you shared with the ones you loved? | Ремба, время, которое вы провели с теми, кого любили? |
| lost, the one above?
| потерянный, тот, что выше?
|
| Remba all the thing u wanted to be? | Ремба, все, чем ты хотел быть? |
| Doctor, Lawyer, knew at least one you could
| Доктор, Юрист, знал по крайней мере одного, кого ты мог бы
|
| be.
| быть.
|
| Remba that good ol dream u used to have?
| Ремба, что у тебя была старая добрая мечта?
|
| Similar to the one Dr. King used to have.
| Похожий на тот, который был у доктора Кинга.
|
| Remba everything about those good ol days, that make you say the good ol’s
| Ремба все о тех старых добрых днях, которые заставляют вас говорить старые добрые
|
| changed.
| измененный.
|
| Wont cha, wont cha come on back to me? | Разве ты не вернешься ко мне? |