| هوف اذا اهلك غرامك يوم هجوه
| Хоф, если твоя любовь разрушена в день сатиры
|
| وفيك على اقاصى الكون هجوه
| А ты в самых дальних уголках вселенной
|
| قاللوا لأجلك يقطع بلا جناح
| За тебя сказали, режет без крыла
|
| هالجو بجيبك لو خلف مليون بى
| Привет в кармане, если за миллионом пи
|
| مهما عليكى اهلوا شدو وحطولك مية بواب
| Что бы ты ни делал, поторопись, а ты сто дворников
|
| بدو يقرب صوبك بدو يعملى مليون حساب
| Он хочет стать ближе к вам, он хочет сделать миллион аккаунтов
|
| مهما عليكى اهلوا شدو وحطولك مية بواب
| Что бы ты ни делал, поторопись, а ты сто дворников
|
| بدو يقرب صوبك بدو يعملى مليون حساب
| Он хочет стать ближе к вам, он хочет сделать миллион аккаунтов
|
| لو قادمى مراجل قدوا وعسكر دولة عليا ودوا
| Если бы пришли котлы, они бы вели, а военные высокой страны вели бы и вели
|
| كرمالك بوقف صدوا وبهجم عالنار وما بهاب
| Твой кармалик перестал отталкиваться и атаковал огнем, и страха не было
|
| لو سدوا دروبك كرمالى وعملوا من الحراس سياج
| Если они преградят тебе пути как мои и сделают из охранников забор
|
| لا مش راح اشيلك من بالى ولو حطوكى على براج
| Нет, я не выкину тебя из головы, даже если тебя посадят на Прагу
|
| بطلع صوب اللبرج العالى
| Поднимитесь на высокую башню
|
| وصغر كل الكون قبالى
| И вся вселенная мала передо мной
|
| وعالسطح بغنى موالى
| И на поверхности с богатством лоялистов
|
| وبكتب عالحيطان كتابى
| И написана на стенах моя книга
|
| مهما عليكى اهلوا شدو وحطولك مية بواب
| Что бы ты ни делал, поторопись, а ты сто дворников
|
| بدو يقرب صوبك بدو يعملى مليون حساب
| Он хочет стать ближе к вам, он хочет сделать миллион аккаунтов
|
| لو قادمى مراجل قدوا وعسكر دولة عليا ودوا
| Если бы пришли котлы, они бы вели, а военные высокой страны вели бы и вели
|
| كرمالك بوقف صدوا وبهجم عالنار وما بهاب
| Твой кармалик перестал отталкиваться и атаковал огнем, и страха не было
|
| بدى اجيبك لو بيجنوا
| Я хочу ответить вам, если они начнут
|
| لما بصير بنص البرج
| Когда я стану посреди башни
|
| العالم مش عم يسال عنوا
| Мир не спрашивает адрес
|
| بضهر حصانى بشد السرج
| Верни мою лошадь, потянув за седло
|
| لولا الحرب عليا شنوا
| Если бы не война со мной, они бы вели
|
| بهد البرج وبطلع منه
| В башне и вне ее
|
| خلوا طيور الحب يغنوا
| Пусть влюбленные поют
|
| ومن بالك بمحى السرساب
| Кто что думает о вайпе srsab?
|
| مهما عليكى اهلوا شدو وحطولك مية بواب
| Что бы ты ни делал, поторопись, а ты сто дворников
|
| بدو يقرب صوبك بدو يعملى مليون حساب
| Он хочет стать ближе к вам, он хочет сделать миллион аккаунтов
|
| لو قادمى مراجل قدوا وعسكر دولة عليا ودوا
| Если бы пришли котлы, они бы вели, а военные высокой страны вели бы и вели
|
| كرمالك بوقف صدوا وبهجم عالنار وما بهاب | Твой кармалик перестал отталкиваться и атаковал огнем, и страха не было |