| You have been strong in my mind today | Сегодня ты бурей в мыслях моих проносилась, |
| Who that I love stands in my way | Кто из любимых преградой мне стал на пути? |
| Keeps me from trying, who am I to say | Что за тень удержала мой первый порыв — кто я, чтоб вслух осудить? |
| My love is dying to be on your way | Моя любовь, как птица, рвётся в высь к тропе твоей, |
| Why am I always drawn to the darkest light | Зачем меня влечёт к мерцающей тьме — где свет чёрнее ночи? |
| It seems that I believe I can help it shine | Кажется, верю — смогу зажечь его дрожащий осколок свечи. |
| So let me see the lines upon your face | Позволь мне рассмотреть на коже трещины заката, |
| Invite me in to dance in your darkest place | Впусти меня — и станцуй со мной в черноте своего уединённого сада, |
| To dance in your darkest place | Танец в сумраке твоих теней, |
| To dance in your darkest place | Танец в сумраке твоих теней, |
| To dance in your darkest place | Танец в сумраке твоих теней, |
| To dance in your darkest place | Танец в сумраке твоих теней, |
| Can we dance in your darkest place | Сможем ли мы закружиться там, где ночь твоя темна? |