| Jean est un homme jovial qui raconte des blagues en lisant le journal
| Жан - веселый человек, который рассказывает анекдоты, читая газету.
|
| Mais bien que d’apparence assez loin d’exemplaire
| Но хотя, казалось бы, довольно далеко от образцового
|
| Il n'épargne personne de ses commentaires
| Он не жалеет никого своих комментариев
|
| Voilés sous les couverts de traits humoristiques
| Скрытые под покровом юмористических особенностей
|
| Se cachent les ulcères de l’angoisse chronique
| Скрыть язвы хронической тоски
|
| Oh Jean est un homme sans travail qui boucle les mois en vendant au détail
| О Джин — безработный, который сводит концы с концами, продавая розничную торговлю.
|
| De beaux petits sachets ou bien des comprimés
| Хорошие маленькие пакетики или таблетки
|
| Contenant l’intégral de la pharmacopé
| Содержит полную фармакопею
|
| Mais certains soirs il se demande à quoi ça rime
| Но иногда он задается вопросом, что это за рифма
|
| Et certains soirs on le voit seul au fond du gym
| И иногда мы видим его одного в задней части спортзала
|
| Alors il pousse, pousse, pousse de la fonte
| Так он давит, давит, давит чугун
|
| Pour oublier la honte
| Чтобы забыть позор
|
| Alors il pousse, pousse, pousse de la fonte
| Так он давит, давит, давит чугун
|
| Pour oublier la honte
| Чтобы забыть позор
|
| Anne est une jolie maman, qui soigne son corps et chérie ses enfants
| Энн — прекрасная мать, которая заботится о своем теле и лелеет своих детей.
|
| Personne ne connaît l'étendu de son drame
| Никто не знает степени его драмы
|
| Et les pensées qui rongent son petit coeur de femme
| И мысли, которые грызут ее маленькое женское сердце
|
| Son homme a pris la poudre d’escampette
| Ее мужчина снял
|
| Avec une gamine de 10 ans sa cadette
| С ребенком на 10 лет моложе его
|
| Oh Anne voudrait le faire payer mais elle est incapable de toute méchanceté
| О, Энн хотела бы заставить его заплатить, но она не способна ни на какое зло
|
| Il est sans-le-sous et n’a rien à son nom et il ne mérite quand même pas la | Он без гроша в кармане, и у него ничего нет на своем имени, и он все еще не заслуживает |
| prison
| тюрьма
|
| Mais certains soirs elle se demande à quoi ça rime
| Но иногда она задается вопросом, что это за рифма
|
| Et certains soirs on la voit seule au fond du gym
| И иногда мы видим ее одну в задней части спортзала
|
| Alors elle pousse, pousse, pousse de la fonte
| Так что она толкает, толкает, толкает чугун
|
| Pour oublier la honte
| Чтобы забыть позор
|
| Alors elle pousse, pousse, pousse de la fonte
| Так что она толкает, толкает, толкает чугун
|
| Pour oublier la honte
| Чтобы забыть позор
|
| Je suis un chanteur populaire qui aux dires de plusieurs à vraiment tout pour
| Я популярная певица, у которой, по мнению многих, действительно есть все, чтобы
|
| plaire
| угодить
|
| Derrière ma facade de stoïque bellâtre
| За моим стоическим лицом
|
| Je suis aussi solide qu’une statue de plâtre
| Я такой же твердый, как гипсовая статуя
|
| Quand la nuit tombe et que mon esprit vagabonde
| Когда наступает ночь, и мой разум блуждает
|
| J’ai tenté si souvent, peur de la fin du monde
| Я пытался так часто, боясь конца света
|
| Je suis un chanteur populaire et je fait ce que j’peux pour ne pas être amer
| Я популярный певец, и я делаю все возможное, чтобы не быть озлобленным
|
| Lorsqu’il me faut passer par-dessus mes principes
| Когда я должен выйти за рамки своих принципов
|
| Pour qu’on joue mes chansons ou mes vidéoclips
| Чтобы воспроизвести мои песни или мои музыкальные клипы
|
| Mais certains soirs je me demande à quoi ça rime
| Но иногда я задаюсь вопросом, что это такое
|
| Et certains soirs on me voit seul au fond du gym
| И несколько ночей меня видят в одиночестве в задней части спортзала
|
| Alors je pousse, pousse, pousse de la fonte
| Так что я толкаю, толкаю, толкаю железо
|
| Pour oublier la honte
| Чтобы забыть позор
|
| Alors je pousse, pousse, pousse de la fonte
| Так что я толкаю, толкаю, толкаю железо
|
| Pour oublier la honte
| Чтобы забыть позор
|
| On a tous sur le coeur un haltère et sur les épaules le poids de l’Univers
| У каждого из нас на сердце гантель, а на плечах вес Вселенной
|
| Condamnés à fournir constamment un effort pour ne pas devenir notre propre | Осуждены постоянно прилагать усилия, чтобы не стать своими |
| poids mort
| мертвый груз
|
| Mais certains soirs on se demande à quoi ça rime
| Но иногда мы задаемся вопросом, что это такое
|
| Et certains soirs on est tous seuls au fond du gym
| А иногда мы одни в задней части спортзала
|
| Alors on pousse, pousse, pousse de la fonte
| Итак, мы толкаем, толкаем, толкаем железо
|
| Pour oublier la honte
| Чтобы забыть позор
|
| Alors on pousse, pousse, pousse de la fonte
| Итак, мы толкаем, толкаем, толкаем железо
|
| Pour oublier la honte | Чтобы забыть позор |