| I will not fear the arrows or the night | Я не страшусь ни стрел, ни мрака полуночного поля, |
| As thousands fall to my left and to my right | Когда — в вихре бедствий — слева, справа гаснут тысячи теней, |
| But I will abide in the safety of Your shadow | Я пребываю в защищённом сумраке Твоей тени, |
| And under Your wings my heart will find its rest | И сердце, как птица в ладонях рассвета, находит под крылом Твоим тишину. |
| The wicked fall and with my eyes I see | Злодеи рушатся, и я вижу их гибель глазами, |
| But Your faithfulness will be a shield to me | Но истина Твоя — мой щит, искрящийся в зареве испытаний. |
| 'Cause I have made my dwelling place in You, God | Ведь я воздвиг своё жилище в Тебе, о Боже, |
| And I’m not afraid 'cause I am held by You, God | И не ведаю страха: Ты держишь меня в ладонях, мой Бог. |
| And here in Your presence I find my refuge, O Lord | Здесь, в свете Твоего бытия, я обретаю пристань, Господь, |
| And here in the secret, I hear You whisper to me | Здесь, в глубине тишины, я слышу, как Ты шепчешь мне тайну. |
| Here in Your presence I find my refuge, O Lord | В этом священном присутствии я нахожу приют, Господь, |
| And here in the secret, I hear You whisper to me | Во мраке завета — слышу шёпот Твой, обращённый ко мне. |
| 'Cause I have made my dwelling place in You, God | Ведь я воздвиг своё жилище в Тебе, о Боже, |
| And I’m not afraid 'cause I am held by You, God | И не ведаю страха: Ты держишь меня в ладонях, мой Бог. |