Перевод текста песни Christmas in the Trenches - John McCutcheon

Christmas in the Trenches - John McCutcheon
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Christmas in the Trenches , исполнителя -John McCutcheon
В жанре:Музыка мира
Дата выпуска:14.01.2014
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Christmas in the Trenches (оригинал)Christmas in the Trenches (перевод)
Oh my name is Francis Tolliver, I come from Liverpool О, меня зовут Фрэнсис Толливер, я из Ливерпуля.
Two years ago the war was waiting for me after school Два года назад война ждала меня после школы
From Belgium and to Flanders, Germany to here Из Бельгии и во Фландрию, из Германии сюда
I fought for King and country I love dear Я сражался за короля и страну, которую люблю, дорогая
Twas Christmas in the trenches and the frost so bitter hung Это было Рождество в окопах и мороз так горько висел
The frozen fields of France where still no Christmas songs were sung Замерзшие поля Франции, где еще не пели рождественских песен
Our families back in England were toasting us that day В тот день наши семьи в Англии угощали нас тостами
There brave and glorious lads so far away Там храбрые и славные ребята так далеко
I was lying with my mess mates on the cold and rocky ground Я лежал со своими товарищами по столовой на холодной и каменистой земле
When across the lines of battle came a most peculiar sound Когда через линии битвы раздался самый необычный звук
Says I now listen up me boys, each soldier strained to hear Говорит, что теперь я слушаю меня, мальчики, каждый солдат напрягся, чтобы услышать
As one young German voice sang out so clear Когда один молодой немецкий голос пропел так ясно 
He’s singing bloody well you know, my partner says to me Он чертовски хорошо поет, ты знаешь, мой партнер говорит мне
Soon one by one each German voice joined in in harmony Вскоре один за другим каждый немецкий голос слился в гармонии.
The cannons rested silent and the gas cloud rolled no more Пушки замолчали, и газовое облако больше не катилось
As Christmas brought us respite from the war Поскольку Рождество принесло нам передышку от войны
As soon as they were finished and a reverent pause was spent Как только они кончились и прошла благоговейная пауза
God Rest Ye Merry Gentlemen struck up some lads from Kent Упокой господи, вы, веселые джентльмены, завязали парней из Кента
The next thing sang was Stille Nach tis Silent Night says IСледующее, что пели, было «Stille Nach tis Silent Night say I».
And in two tongues one song filled up that sky И на двух языках одна песня наполнила это небо
There’s someone coming towards us now the front line sentry said Кто-то идет к нам сейчас передовой часовой сказал
All sights were fixed on one lone figure trudging from their side Все взгляды были прикованы к одной одинокой фигуре, плетущейся сбоку от них.
His truce flag like a Christmas Star shone on the plane so bright Его перемирие, как рождественская звезда, так ярко сияло на самолете
As he bravely trudged unarmed into the night Когда он смело брел безоружным в ночь
Then one by one on either side, walked in to No Mans Land Затем один за другим с обеих сторон вошел в No Mans Land
With neither gun nor bayonet, we met there hand to hand Без ружья и штыка мы встретились там врукопашную
We shared some secret brandy and we wished each other well Мы поделились секретным бренди и пожелали друг другу всего наилучшего
And in a flare lit football game we gave them hell И в футбольном матче, освещенном факелом, мы устроили им ад
We traded chocolates, cigarettes and photographs from home Мы торговали шоколадом, сигаретами и фотографиями из дома
These sons and father far away from families of their own Эти сыновья и отец вдали от собственных семей
Ton Sanders played the squeeze box and they had a violin Тон Сандерс играл на сжатии, и у них была скрипка.
This curious and unlikely band of men Эта любопытная и маловероятная группа мужчин
Soon daylight stole upon us and France was France once more Вскоре к нам подкрался дневной свет, и Франция снова стала Францией.
With sad farewells we each began to settle back to war С грустными прощаниями каждый из нас начал возвращаться к войне
But the question haunted every heart that lived that wonderous night Но вопрос преследовал каждое сердце, которое жило той чудесной ночью
Whose family have I fixed within my sights Чью семью я исправил в поле зрения
Twas Christmas in the trenches and the frost so bitter hungЭто было Рождество в окопах и мороз так горько висел
The frozen fields of France were warmed, the songs of peace were sung Замерзшие поля Франции согревались, песни мира пелись
For the walls they’d kept between us to exact the work of war Для стен, которые они держали между нами, чтобы выполнить работу войны
Had been crumbled and were gone forever more Были разрушены и ушли навсегда больше
Oh my name is Francis Tolliver, from Liverpool I dwell О, меня зовут Фрэнсис Толливер, я живу в Ливерпуле.
Each Christmas comes since World War I have learned its lesson well Каждое Рождество наступает после Первой мировой войны, и мы хорошо усвоили урок
For the one who calls the shots won’t be among the dead and lame Ибо тот, кто командует, не будет среди мертвых и хромых
And on each end of the rifle we’re the sameИ на каждом конце винтовки мы одинаковы
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: