| Oh, tico tico, tick!
| О, тико тико, тик!
|
| Oh, tico tico, tock!
| О, тико тико, так!
|
| This tico tico, he’s the cuckoo in my clock
| Этот тико-тико, он кукушка в моих часах
|
| And when he says «cuckoo, «He means it’s time to woo
| И когда он говорит «кукушка», он имеет в виду, что пора свататься
|
| It’s tico time for all the lovers on the block
| Пришло время для всех влюбленных на блоке
|
| I’ve got a heavy date
| у меня тяжелое свидание
|
| A tete a tete at eight
| Тет-тет в восемь
|
| So speak, oh, tico, tell me if it’s getting late?
| Так говори, о, тико, скажи мне, если уже поздно?
|
| If I’m on time, cuckoo
| Если я вовремя, кукушка
|
| But, if I’m late, woo-woo!
| Но, если я опоздаю, у-у-у!
|
| The one my heart is gone to may not want to wait!
| Тот, к кому ушло мое сердце, может не захотеть ждать!
|
| For just a birdie, and a birdie who goes nowhere
| Только для птички и птички, которая никуда не денется
|
| He knows of every lover’s lane and how to go there;
| Он знает обо всех переулках любовников и знает, как туда добраться;
|
| For in affairs of the heart
| Ибо в делах сердечных
|
| My tico’s terribly smart
| Мой тико ужасно умный
|
| He tells me: «gently, sentimentally at the start!»
| Он мне говорит: «нежно, сентиментально на старте!»
|
| Oh, oh, I hear my little tico tico calling
| О, о, я слышу, как мой маленький тико-тико зовет
|
| Because the time is right and shades of night are falling
| Потому что настало время и тени ночи падают
|
| I love that not-so-cuckoo cuckoo in the clock
| Мне нравится эта кукушка-кукушка в часах
|
| Tico tico tico tico tico tock!
| Тико тико тико тико тико так!
|
| Oh, tico tico, tick!
| О, тико тико, тик!
|
| Oh, tico tico, tock!
| О, тико тико, так!
|
| This tico tico, he’s the cuckoo in my clock
| Этот тико-тико, он кукушка в моих часах
|
| And when he says «cuckoo, «He means it’s time to woo
| И когда он говорит «кукушка», он имеет в виду, что пора свататься
|
| It’s tico time for all the lovers on the block
| Пришло время для всех влюбленных на блоке
|
| I’ve got a heavy date
| у меня тяжелое свидание
|
| A tete a tete at eight
| Тет-тет в восемь
|
| So speak, oh, tico, tell me if it’s getting late?
| Так говори, о, тико, скажи мне, если уже поздно?
|
| If I’m on time, cuckoo
| Если я вовремя, кукушка
|
| But, if I’m late, woo-woo!
| Но, если я опоздаю, у-у-у!
|
| The one my heart is gone to may not want to wait!
| Тот, к кому ушло мое сердце, может не захотеть ждать!
|
| For just a birdie, and a birdie who goes nowhere
| Только для птички и птички, которая никуда не денется
|
| He knows of every lover’s lane and how to go there;
| Он знает обо всех переулках любовников и знает, как туда добраться;
|
| For in affairs of the heart
| Ибо в делах сердечных
|
| My tico’s terribly smart
| Мой тико ужасно умный
|
| He tells me: «gently, sentimentally at the start!»
| Он мне говорит: «нежно, сентиментально на старте!»
|
| Oh, oh, I hear my little tico tico calling
| О, о, я слышу, как мой маленький тико-тико зовет
|
| Because the time is right and shades of night are falling
| Потому что настало время и тени ночи падают
|
| I love that not-so-cuckoo cuckoo in the clock
| Мне нравится эта кукушка-кукушка в часах
|
| Tico tico tico tico tico tock!
| Тико тико тико тико тико так!
|
| Don’t let your eyes go googoo
| Не своди глаз с ума
|
| Don’t let your mind go gaga
| Не позволяйте своему разуму сходить с ума
|
| Don’t let yourself get hotcha
| Не позволяйте себе получить hotcha
|
| Don’t let your love go wrong
| Не позволяй своей любви ошибаться
|
| Don’t let the moonlight get you
| Не позволяй лунному свету завладеть тобой
|
| Don’t let a stranger pet you
| Не позволяйте незнакомцу гладить вас
|
| Don’t let a kiss upset you
| Не позволяйте поцелую вас расстроить
|
| Don’t let your love go wrong
| Не позволяй своей любви ошибаться
|
| Remember who you’re promised to
| Помните, кому вы обещали
|
| No matter where or when
| Неважно, где и когда
|
| Feel a thrill against your will
| Почувствуйте острые ощущения против своей воли
|
| Count up to ten and be yourself again
| Сосчитай до десяти и снова будь собой
|
| Don’t let the moonlight get you
| Не позволяй лунному свету завладеть тобой
|
| Don’t let a stranger pet you
| Не позволяйте незнакомцу гладить вас
|
| Don’t let a kiss upset you
| Не позволяйте поцелую вас расстроить
|
| Don’t let your love go wrong
| Не позволяй своей любви ошибаться
|
| You remember your promise
| Вы помните свое обещание
|
| Under the twinkling stars
| Под мерцающими звездами
|
| I’ve been missing your kisses
| Я скучал по твоим поцелуям
|
| I want to be where you are
| Я хочу быть там, где ты
|
| Don’t let your nerves go haha
| Не позволяй себе нервничать, ха-ха
|
| Don’t let your heart go boomba
| Не позволяй своему сердцу биться
|
| Don’t let yourself get hotcha
| Не позволяйте себе получить hotcha
|
| Over any muchacha
| Над любой мучачей
|
| Don’t let your love go wrong
| Не позволяй своей любви ошибаться
|
| WBN coast to coast | WBN от побережья до побережья |