| Elle buvait son café, l’addition était prête
| Она пила свой кофе, счет был готов
|
| Et j’allais la laisser s’envoler. | И я собирался позволить ей улететь. |
| C’est trop bête
| это слишком глупо
|
| Elle a pris dans son paquet une cigarette
| Она достала сигарету из пачки
|
| Un garçon, empressé, accouru l’allumer
| Мальчик, нетерпеливый, побежал зажечь его
|
| Pourquoi lui, il est triste, il est trop petit
| Зачем он, он грустный, он слишком маленький
|
| Un briquet et j’avais du génie
| Зажигалка, и у меня был гений
|
| Ah quand on a du feu c’est un jeu de se décider
| Ах, когда у вас есть огонь, это игра, чтобы решить
|
| Craque une allumette et tu peux tout imaginer
| Зажгите спичку, и вы можете представить что угодно
|
| Rien qu’une étincelle: «Mademoiselle, je suis amoureux
| Просто искра: "Мисс, я влюблен
|
| Venez, venez ce soir, venez chez moi, y’a du feu»
| Приходи, приходи сегодня вечером, приходи ко мне домой, там пожар"
|
| Alors j’ai acheté de quoi faire une flamme
| Поэтому я купил кое-что, чтобы сделать пламя
|
| J'étais prêt à foncer au moment où la dame
| Я был готов уйти, как только леди
|
| Sortirait de son paquet une cigarette
| Вытащил бы сигарету из пачки
|
| Sitôt dit, sitôt fait, je ne l’ai pas raté
| Сказано-сделано, я не пропустил
|
| Quelques mots bien choisis et elle est à moi
| Несколько удачно подобранных слов и она моя
|
| Je la vois me tomber dans les bras
| Я вижу, как она падает в мои объятия
|
| Quand on a du feu c’est un jeu de se décider
| Когда у тебя есть огонь, это игра, чтобы решить
|
| Craque une allumette et tu peux tout imaginer
| Зажгите спичку, и вы можете представить что угодно
|
| Rien qu’une etincelle: «Mademoiselle, je suis amoureux
| Просто искра: "Мисс, я влюблен
|
| Venez, venez ce soir, venez chez moi, y’a du feu»
| Приходи, приходи сегодня вечером, приходи ко мне домой, там пожар"
|
| Elle n’a dit que «merci», elle a pris son vestiaire
| Она только сказала "спасибо", она взяла свою раздевалку
|
| Et sortit dans la nuit, je ne savais pas quoi faire
| И вышел в ночь, я не знал, что делать
|
| J’ai grillé à sa santé une cigarette
| Я поджарил сигарету за его здоровье
|
| Et je l’ai regardée s’en aller en fumée | И я смотрел, как она уходит в дым |